 疲憊的旅人被白玫瑰香芬吸引,來到一座美麗孤寂的湖。
有種幸福小小的。
隱藏在一片繁華世界中。
也許只是一則簡訊。
卻蘊含無限量關心。
你能輕易地感受到每個字對你微笑。
心兒暖暖,讓冷空氣遠離。
台北天空從此失去頹廢美感。
薰染如水般柔美。
十一月善變氣溫剎時變得可愛。
小小幸福施展了大大的魔力。
神秘魔力化風吹過一片林。
林中似有一座心之湖。
湖面如鏡,不曾有漣漪擾動。
裹著清晨白霧飄渺虛幻。
灑脫如仙子羽衣。
遠離喧囂存在夢境之中。
如果坐落人間。
將是童話中最美的一篇。
嚴峻寒冬剝奪不了這片翠綠。
美麗是春天的賜予的祝福。
純愛光芒燃燒著天空。
映照這座沉寂的湖。
這份美感動愛神且賜與祝福。
神秘魔力飄散成白玫瑰花芬。
小小的花香。
大大地吸引一位無名旅人。
旅人披著一襲冷灰色斗蓬。
散亂的黑髮遮掩曾經輝煌的眼。
歲月在他臉上刻劃無情證明。
顫抖雙腳似已行過千里。
緊依路邊撿來的枯木杖支撐疲憊身軀。
正在徬徨的他似乎聞到一股溫暖花香。
純潔白玫瑰香芬吸引孤單旅人。
來到這座遺世獨立的湖。
有種幸福小小的。
隱藏在這片寧靜碧藍色之中。
神秘的魔力洗滌一顆疲憊的心。
心兒暖暖,讓無情的冰融化。
失去倔強的旅人剎時癱坐下。
發現倒映在湖面的身影。
枯黃雙手竟如玉般皎潔。
整潔黑色頭髮被微風輕柔撫摸著。
無神雙眼再次充滿希望光芒。
他似乎認出原來的自己。
小小幸福施展大大的魔力。
枯萎的心再次於春天中盛開。
空氣中溢滿了愛神的魔力。
----------------------------------------
I’ve Never Been To Me
Artist:Charlene
Hey lady, you lady, cursing at your life
You're a discontented mother and a regimented wife
I've no doubt you dream about the things you'll never do
But, I wish someone had talked to me
Like I wanna talk to you
Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
I've been to paradise but I've never been to me
Please lady, please lady, don't just walk away
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
I can see so much of me still living in your eyes
Won't you share a part of a weary heart that has lived million lies
Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while
I've sipped champagne on a yacht
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
I've been undressed by kings and
I've seen some things that a woman ain't supposed to see
I've been to paradise, but I've never been to me
[spoken]
Hey, you know what paradise is
It's a lie, a fantasy we create about people and
places as we'd like them to be
But you know what truth is
It's that little baby you're holding
it's that man you fought with this morning
The same one you're going to make love with tonight
That's truth, that's love
Sometimes I've been to crying for unborn children
that might have made me complete
But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet
I've spent my life exploring the subtle whoring
that costs too much to be free
Hey lady
I've been to paradise, (I've been to paradise)
But I've never been to me
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Neice and the isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to cryin' for unborn children that might have made me complete)
I've been to paradise, never been to me
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise, never been to me
===(中譯)===
嗨,女士,就是你,不斷罵著自己人生的妳
妳是位不快樂的母親,一絲不苟的老婆
難怪妳一直夢想著所有也許遙不可及的可能
多希望有人早對我說這番,我要對你說的話
我到過喬治亞州,加州,所有我能涉足的地方
婚禮時握著傳教士的手,愛在太陽見證下
但我漸漸無處可去,友善的臉也不再相迎
因為我要的是自由,我到過天堂,卻不曾認識自己
女士呀,別這樣轉頭就走,我一定要告訴妳
現在我子然一身的原因,我在妳眼中看到往日的自己
何不讓我分擔那顆因千萬個謊言,而疲憊不堪的心
我到過尼斯,希臘群島,坐著遊艇啜飲香檳
彷彿巨星珍哈露在蒙地卡羅盡情展現奢華
各色男人們都為我拜倒裙下,也窺視過他們的內心世界
我到過天堂,卻不曾認識自己
口白:
嘿,妳知道天堂是什麼,那是個虛幻,是我們創造出的神話
夢想中的人事物的神話,而真實又是什麼
是妳確確實實抱在懷中的嬰孩,是早上和妳鬥嘴
而晚上相擁入眠的那個人,這才是真實,真愛
我有時會為了未出世的孩童垂淚,因為他們本可讓我的生命變完整
但,我選擇了簡單的旅程
卻不知我將嘗到苦果,我終其一生探尋那,追尋自由付出的代價
嘿,女士,我到過天堂,卻不曾認識自己
|