檔案狀態:    住戶編號:1375519
 アクマ~空に飛びます 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
再見 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 明天以後
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Hoot
作者: アクマ~空に飛びます 日期: 2010.12.04  天氣:  心情:

前幾天在公司吃飯的同時跟同事們聊到一篇報導的內容~

內容是說有個男人對自己的女人說:雖然我在外面有很多女人,但在我心裡最愛的還是你~

看到這句話我就問了I小姐~你能接受這句話嗎?

她說如果她是20幾歲的女孩或許會覺得感動~

但..............現在她認為那是個屁話~~

嗯!不否認的好像很多男人都會這麼對另外一半說~應該是說服女人認同他們所說的~

"在我心裡最愛的是你,那些不過是逢場作戲罷了"

如果今天立場換過來~女人對男人說:雖然我在外面有很多男人,但在我心裡最愛的還是你~

男人能夠接受嗎?

女人也會對男人說:"在我心裡最愛的是你,那些不過是逢場作戲罷了"

男人能全盤接收或接受嗎?

現今社會劈腿已經不是男人的專利更不是男人的權利~

就如一位親愛的說:用偶爾的新鮮刺激,讓自己的生活有一些來自別人的樂趣~

可是獲得刺激跟樂趣之後呢?

面對的可能是更大的空虛感~然後又不斷的背著另一半一直重覆的做這些事~

等另一半發現後~可能就是分手或離婚~這就是自己要的結果嗎?

不斷的惡性循環~這就是自己要的人生嗎?

不知道~這似乎是一道無解的習題~

不過當你在洋洋得意有很多人可以選擇的同時~

別忘了搞不好你自己也是被選擇的其中一個~

忽然覺得這首歌的歌詞寫的好貼切喔~

不管如何希望寶貝們能多愛自己一點喔~

少女時代-hoot

눈 깜빡 할 사이 넌 또 Check it Out             
一眨眼的時間 你又Check it Out

지나가는 여자들 그만 좀 봐                
不要再注意路過的女生

아닌 척 못들은 척 가시 박힌 코웃음             
裝沒有 裝沒聽見 冷漠的笑

이상해 다 다 다                     
太 太 太 奇怪了

조금만 내게 친절하면 어때                 
能再對我好一點嗎   
             
무뚝뚝한 말투 너무 아파 난                
你的冷言冷語傷了我

이런 게 익숙해져 가는 건 정말 싫어             
我不喜歡變成這樣

속상해 다 다 다                      
太 太 太 令人失望

어딜 쳐다봐 난 여기 있는데                
你在看哪裡啊 我就在這裡耶

너 때문에 내 마음은 갑옷 입고 이젠 내가 맞서줄게       
因為你 我的心穿了件盔甲 現在來迎戰

네 화살은 Trouble Trouble Trouble            
你的箭是 Trouble Trouble Trouble

나를 노렸어 너는 Shoot Shoot Shoot 나는 훗 훗 훗      
瞄準我了 你 Shoot Shoot Shoot 我 Hoot Hoot Hoot

독이 배인 네 말에 나 상처 입고도 다시 준 두 번째 Chance   
我害怕你那狠毒的言語 給你第二次 Chance

넌 역시 Trouble Trouble Trouble              
你真是 Trouble Trouble Trouble

때를 노렸어 너는 Shoot Shoot Shoot 나는 훗 훗 훗      
瞄準我了 你 Shoot Shoot Shoot 我 Hoot Hoot Hoot

다른 여자의 함정에 푹 빠졌다니?              
你陷入了别的女人的陷阱?

변명 끝 넌 아직도 정신 못 차리고 있지            
不要解釋 你還沒清醒過來吧

그 태도로 좋은 여자 못 만날거다 영원히 넌넌넌        
這樣的態度永遠都找不到好女人的 你你你

착각마라 넌 큐피드가 아냐 <너 말야>             
千萬不要誤會 你並不是丘比特<知道嗎>

너 때문에 내 마음은 갑옷 입고 이젠 내가 맞서줄게       
因為你 我的心穿了件盔甲 現在來迎戰

네 화살은 Trouble Trouble Trouble            
你的箭是 Trouble Trouble Trouble

나를 노렸어 너는 Shoot Shoot Shoot 나는 훗 훗 훗      
瞄準我了 你 Shoot Shoot Shoot 我 Hoot Hoot Hoot

독이 배인 네 말에 나 상처 입고도 다시 준 두 번째 Chance    
我害怕你那狠毒的言語 給你第二次 Chance

넌 역시 Trouble Trouble Trouble              
你真是 Trouble Trouble Trouble

때를 노렸어 너는 Shoot Shoot Shoot 나는 훗 훗 훗      
等待時機 你 Shoot Shoot Shoot 我 Hoot Hoot Hoot

물속에서 뜨려면 가라앉게                 
想浮在水面上就讓你沉下去

내가 만든 Circle 너는 각지게               
我做的 Circle 你加了角

묻지 않은 말에 대답만 또 해                
你總是答非所問

그래도 난 너처럼 화살은 안 쏠게 oh~yeah~         
但我不會像你這樣射出箭 oh~yeah~

너 때문에 내 마음은 갑옷 입고 이젠 내가 맞서줄게       
因為你 我的心穿了件盔甲 現在來迎戰

네 화살은 Trouble Trouble Trouble            
你的箭是 Trouble Trouble Trouble

나를 노렸어 너는 Shoot Shoot Shoot 나는 훗 훗 훗      
瞄準我了 你 Shoot Shoot Shoot 我 Hoot Hoot Hoot

독이 배인 네 말에 나 상처 입고도 다시 준 두 번째 Chance    
我害怕你那狠毒的言語 給你第二次Chance

넌 역시 Trouble Trouble Trouble              
你真是 Trouble Trouble Trouble

때를 노렸어 너는 Shoot Shoot Shoot 나는 훗 훗 훗      
等待時機 你 Shoot Shoot Shoot 我 Hoot Hoot Hoot


標籤:
瀏覽次數:197    人氣指數:7217    累積鼓勵:351
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
再見 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 明天以後
 
住戶回應
 
時間:2010-12-09 23:04
他, 67歲,亞洲其他,製造/供應商
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-12-05 12:25
她, 89歲,台北市,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-12-05 09:45
他, 52歲,桃園市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-12-05 00:02
他, 54歲,屏東縣,農漁牧
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!