檔案狀態:    住戶編號:1566848
 linlin 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
隱中之秘 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 牙疼去給醫生看!
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 轉貼~to Helen
作者: linlin 日期: 2010.08.03  天氣:  心情:
找到這首詩.....真美!
(我的英文絕對不行!)

****
Edgar Allan Poe的英文詩

《致海倫》(To Helen)

Helen, thy beauty is to me
海倫, 你的美對我而言

Like those Nicean barks of yore,
就像是那些久遠以前的尼西亞木船
(關於Nicean 請看這 http://zh.wikipedia.org/wiki/尼西亞信經)

That gently, o'er a perfumed sea,
平靜的在那芬芳的海面上

The weary, wayworn wanderer bore
那勞累, 疲倦流浪的海浪

To his own native shore.
前往他所歸屬的海岸.

On desperate seas long wont to roam,
在險惡的海面上渴望不漫無目的漂流

Thy hyacinth hair, thy classic face,
你那如風信子般的髮, 你那典雅的臉

Thy Naiad airs have brought me home
你那水之女神般的氣息帶領了我回家
(關於Naiad請看 http://zh.wikipedia.org/wiki/那伊阿得斯)

To the glory that was Greece
回到了如同希臘般的壯麗

And the grandeur that was Rome.
和羅馬般的宏偉

Lo! in yon brilliant window-niche
瞧! 在那輝煌窗龕上

How statue-like I see thee stand,
我看著你就如同雕像般的站立著

The agate lamp within thy hand!
你手中的瑪瑙燈

Ah, Psyche, from the regions which
啊, 賽西, 來自於的地域
(關於Psyche請看http://en.wikipedia.org/wiki/Cupid_and_Psyche)

Are Holy Land!
正是聖地啊!
標籤:
瀏覽次數:46    人氣指數:2246    累積鼓勵:110
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
隱中之秘 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 牙疼去給醫生看!
 
給我們一個讚!