檔案狀態:    住戶編號:2348470
 小貓  的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
謝沛恩 <死心眼> 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 嘴破是身體發出的健康警訊
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 「事業線」英文怎麼說?
作者: 小貓  日期: 2014.11.09  天氣:  心情:
「事業線」英文怎麼說? 流行語譯教你

2014年11月9日 〔自由時報記者吳柏軒/台北報導〕

「吃軟飯」的英文可不是「eat soft rice」,「事業線」則強調「cleavage」!台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君教書多年,

收集近兩年學生最常提問的各種流行用語翻譯,將二百四十組中翻英集結成冊,教導學生道地流行用語的英語說法。

台科大助理教授集結240組成冊

黃玟君說,近年台灣校園外國學生比例逐漸攀高,台灣學生也有更多機會用英語溝通交流,常常碰到學生跑來辦公室問流行語的翻譯。

例如「吃軟飯」,有學生直接翻成「eat soft rice」,溝通不成反而鬧笑話,正確說法應該是「sponge off women」。

至於「他不是我的菜」,絕對不是「He’s not my vegetable.」,應該是「He’s not my cup of tea.」,

或是「He’s not my type.」,有些喜歡穿著性感露出胸線的女生,可以用「She’s showing cleavage.」,形容她有事業線。

如果要向老外介紹最夯商品,則可以說「This product is the bomb!」可不是這個商品是炸彈喲。

在路上看到身材不錯、體格健壯的老外,可以用英文讚美「You’ve got a nice build.」

聚餐時,如果有人只顧著滑手機,則可以叫他Don’t be a phubber.(別當低頭族)。

黃玟君說,過去幾年將這些學生問到的有趣用語,投稿到自由時報等媒體專欄,後來也透過出版社將二百四十組用語集結成冊

《老師SOS,這句話英文怎麼說?》她笑言,原本自己已經不了解年輕人的文化,但聽學生提問,

久而久之也擺脫原本對流行語一竅不通的LKK(老扣扣)形象。
標籤:
瀏覽次數:31    人氣指數:231    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
謝沛恩 <死心眼> 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 嘴破是身體發出的健康警訊
 
給我們一個讚!