我聽過很多次放慢的錄音,聽到的是正是[l]音,但是百分之百的老美指天發誓地球說這個主意太過荒唐。根據我的語音學常識,[l]是邊音,氣流從兩旁流出,不是彈音,而閃音卻是彈音的族人。是我的耳朵進水了嗎?我明明就聽到。彈音又是顫音的族人,兩者的差別在於彈音只顫動一次。
台語裡有/b/和/g/兩個濁音(喂~講北京話的北京人,你們要唸做傻逼的逼和豬哥的哥可不關我事),照理說,/d/應該也是濁音,可是給你掛保證,你若唸做「低」,絕不是濁音,充其量是「弱氣音」。
遍尋資料找不到/d/的濁音,後來看到王育德老輝ㄚ的著作,豁然開解,原來台語的[ㄌ]就是閃音/t/,可是我們卻誤會它是邊音。
呆丸人要誤會是台灣人的事,廈門人可不跟著笨到死,他們知道老輝ㄚ的老就是閃音,直接就用d來表示(雖然很多人反對,但正確的事雖千萬人吾往已)。
「蓮」霧的蓮是閃音,「蓮」花的連是邊音,自行體會吧!體會不出的,有必要去拜日本人為師,看他有沒有辦法把你教會ラリルレロ五個音,它們不是邊音,正是不折不扣的閃音。不會閃音的,代痣大條啦,日本人聽不懂你在烙哪一國的話。
到底邊音/l/和閃音/t/有什麼關係,為什麼我們常搞混。
答案:邊音不需彈舌頭,靠邊站就是了,閃音要彈舌頭,閃快一點。倘若你發現你在唸ㄌ音時,舌頭彈得很快,那就是閃音;如果你慢吞吞地將舌頭放下,那就是邊音。
北京話使用的符號真的正在誤導我們的發音!
譬如ㄅ不是b,它的真正記號是[p=],而ㄆ的真正記號是/ph/或[ph]。[h]代表強列的氣流,就是所謂的送氣音(清音)。那麼ㄅ是是濁音嗎?清濁是相對的,有清音就有濁音,可是ㄅ不是濁音,它是弱氣音,還是在清音的範圍內。
我們對國際語音學(phonology)知識知道得很少,又被半路出家的北京話一攪,整個系統全亂掉了。
我創了一法,把閃音t和ㄌㄜ這一對雙胞胎分開,從此不再搞混,這個方法叫「下巴如如不動大法」。
唸樂時,下巴要下移,道理在於ㄜ的音讓你不能不動下巴,可閃音是個子音,動什麼下巴?沒聽說唸子音還要勞動下巴的,所以方法出來了:不動下巴唸ㄌ!
你不彈動舌頭不會有任何音出現,只好勞動你的舌頭了,如果過去你只會靠下巴的下移把舌頭收回,現在就得讓舌頭自力彈動了,把舌頭往後縮唸ㄉ並且彈動,那個音就是閃音t,也就是濁音d。
台語裡不僅有彈音t,也有斷音t
證據:
一:chit8
七:chhit4
你會把t唸出來嗎?不會這麼嚴重吧(除非你是火星來的)!那t哪去了?斷音!
可見講台語的人本來就會斷音這個東西,碰到英語的斷音時不加思索就能脫口而出。
沒有閃音會有什麼結果呢?
就是音黏不好,中間會有停頓感
wa-ter
be-tter
中間的直線代表停頓,若用閃音唸就沒停頓了
water
better
可能有人會說:「我怎麼聽不出來中間有停頓?」
哈哈,你中了北京話的單音節之毒了!北京話本來就是一個字一個字擠的,從沒一氣連成過,你以為那是正常的,自然不覺得中間有什麼停頓。
若是一定要用注音,大陸的羅馬字母注音法又優於台彎的注音符號,因為他們有把語音的原理考慮在內,而台灣的注音符號表達太簡單,讓我們看不出聲音的組成和變異。