
電視裡的男主角深情款款地說;
(吃到你親手做的湯,我感到很窩心)
窩心的意思不是説,一肚子的火窩在中裡?
在大陸,這並不是一個好的詞語.受到了委屈,又不能表白
有這麼感到嗎?
老公解釋說:{窩心}是貼心,很欣慰的意思[*)]
我這才恍然大悟,所謂大陸台灣大不同,也包括一些用語
的不同吧!
後來的一件事,還真使我覺得很(窩心)]
週末老公回來,正期待著一個甜蜜之夜,好巧不巧,
{好朋友}也跟著老公的腳歩降臨了,我故意
(蘋果麵包)放在書架,婉轉地向老公做暗示
如此良辰吉日,只好行柳下惠之禮了..
飯後,在廚房裡收拾鍋碗瓢盤,忽然內急起來,
匆匆奔進衛生間,糟糕.衛生棉忘了帶進來,
這可如何是好? 衛生間外面是客廳,公公婆婆和他們的一
班朋友正在高談闊論,而老公,則在不遠處的房間看電視
猶豫半天.我從門縫裡小聲地叫:{老公-------}
沒有回應,只好提靠聲音,(老公幫我拿樣東西---)
臉憋得通紅,無論如何,再也不好意思叫了......[=D]
坐在馬桶上束手無策.忽.門外響起輕輕的敲門聲,
{唉,,妳是要這個嗎?}
一包衛生棉從門縫裡塞進來. 我鬆了一口氣.原來這種感覺,,就是[窩心]阿..
有老公在身邊..真好..[:%%][:%%] |