And remember the smell of the fabric
Of your simple city dress
愛人,今晚讓我睡在你的沙發上
然後記住你身上那間城市服裝的味道
Oh... that was so real
哦... 那一切都好真實
We walked around til the moon got full like a plate
The wind blew an invocation and I fell asleep at the gate
And I never stepped on the cracks cause I thought Id hurt my mother
And I couldnt awake from the nightmare that sucked me in and pulled me under
Pulled me under
我們晃啊晃直到月亮像個盤子一樣
風吹來某人的禱告,然後我倒睡在地上
我從來不去踩人行道磚塊上的縫,因為我想那會傷害我媽
(美國俚語 Step on a crack, break your mother’s back)
而我沒有辦法醒來,從那個吞沒我的噩夢裡
Oh... that was so real
哦... 那一切都好真實
I love you, but Im afraid to love you
I love you, but Im afraid to love you
我愛你,但是我害怕去愛你
我愛你,但是我害怕去愛你
*******
上帝有時候公平的可怕,長得像他、有他的才華、有他的歌喉,的確是很不公平。所以30歲那年,Jeff Buckley 酒後興起,跳入密西西比河游泳,然後從此沒回來過,只留下張專輯 Grace。試想他拿著把吉他對你著你唱"Lover, You Should've Come Over",哪個妳能不動心嗎?
冰冷冷的吉他絃聲與拉扯般的聲響,不用唱出"I love you, but Im afraid to love you",也能聽出那種男人心中的衝突與矛盾,當然,還有那種男人一貫的灑脫。