檔案狀態:    住戶編號:1970928
 Elaine 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
如何同時正確且善良呢 ? 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 走過殘破童年,學會把自己愛回來
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 當我在森林裡迷路時,該怎麼辦?
作者: Elaine 日期: 2017.03.06  天氣:  心情:
Stephen quoted this poem in his workshop. Many asked for it.

斯帝芬老師在工作坊時引用這首詩幫助了解我們所處的神秘宇宙與動力。
他建議不要分析詩,那會殺了它, 不論它是什麼內容,你的心會懂.
希望各位靜靜的體驗,就讓詩詞洗滌、開啟你的心靈.

這首詩的作者是David Wagoner,它講的是在太平洋西北地區的美洲印第安文化(Native American culture),年長者回答小孩們的問題:在森林裡迷路時,我該怎麼辦?
在太平洋西北地區的原始森林,你走進去不遠,就會完全失去方向。
這不是理論性或者假設的問題,它是非常實際的生命與生活的問題。

當我在森林裡迷路時,該怎麼辦?

年長者如此回答:

--------------------------------------------

Lost 迷路

Stand still. The trees ahead and bushes beside you
靜靜的站著。 在你身邊的樹與灌木

Are not lost. Wherever you are is called Here,
並沒有迷路。 不論在哪 就叫這裡。

And you must treat it as a powerful stranger,
你要把它當成一個強大的陌生人,

Must ask permission to know it and be known.
必須先得到允許才能認識它與被認識。

The forest breathes. Listen. It answers,
森林呼吸著, 聽, 它回答了:

I have made this place around you.
我在你周圍造了這個地方,

If you leave it, you may come back again, saying Here.
如果你離開了,只要說這裡,你就可以再回來 。

No two trees are the same to Raven.
對烏鴉而言,沒有兩棵樹一模一樣,

No two branches are the same to Wren.
對鷦鷯來說,沒有兩根枝椏完全相同。

If what a tree or a bush does is lost on you,
如果樹或枝椏找不到你,

You are surely lost. Stand still. The forest knows
那你就真是迷路了。 靜靜的站著,森林知道

Where you are. You must let it find you.
你在哪裡,你必須讓它找到你。

-- David Wagoner
------------------------------------------
同樣的道理 For the same reason,
生命知道你在哪裡 Life knows where you are,
你必須讓它找到你 And you must let it find you。

--許瑞云
標籤:
瀏覽次數:270    人氣指數:2090    累積鼓勵:91
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
如何同時正確且善良呢 ? 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 走過殘破童年,學會把自己愛回來
 
住戶回應
 
時間:2017-03-06 13:57
What workshop?


給我們一個讚!