檔案狀態:    住戶編號:352451
 ூrain 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
讓你的存在,成為別人的祝福 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 電話號碼正在問 (笑一笑)
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 用妳的眼波和我對飲
作者: ூrain 日期: 2004.07.16  天氣:  心情:








心靈補給站  
 







用妳的眼波和我對飲

英國的第一位桂冠詩人(1616)本瓊森(Ben Jonson, 1572-1637)生時名聲超過莎士比亞,其學識淵博,劇作、詩歌、評論等著述甚豐,是當時文壇的泰斗。但他能公正地評價莎士比亞,說後者為“時代的靈魂…舞臺的驚奇”(Soul of the age! …the wonder of our stage!)、“不屬於一個時代而屬於所有的世紀”(He was not of an age, but for all time.),歷史也證明了他的公正和遠見。《致西麗雅》是瓊森最著名的一首抒情詩,其開首四句“用妳的眼波和我對飲 我也以我的目光回敬 或是在杯口留下輕吻 我就放棄那美酒的香濃”已成爲數百年來流行西方的“愛情引言”(love quotes),甚至被譜成歌曲,廣爲傳唱。這首詩分兩節,第一節說情人的輕吻比醇酒更醉人,第二節說情人的氣息比花香更迷人。詩人並未讚美情人的美貌,也未發出“海枯石爛”的誓言,但是酒与花都昇華為熾烈的情感。全詩語言優美意象清新,比喻不落俗套美學涵義雋永,韻律靈巧而富於音樂性,難怪能成爲千古情詩了。

其實《致西麗雅》的比喻並非詩人所創,原來這首詩是本瓊森從公元三世紀希臘作家斐洛斯特拉托斯(Philostratus, 171?-247?)的《書信集》(Epistles)中取自數個不同的段落集句而成。原文經過詩人琢句煉字巧手剪接之後竟成傳世絕唱,令人不得不佩服本瓊森高超的詩藝。(為免讀者查證之苦,我將斐洛斯特拉托斯原文中相關的段落附在本文後。)
標籤:
瀏覽次數:36    人氣指數:2276    累積鼓勵:112
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
讓你的存在,成為別人的祝福 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 電話號碼正在問 (笑一笑)
 
給我們一個讚!