Cooke在1963年聽到Bob Dylan's "Blowin' in the Wind"非常感動,但也很疑惑為什麼這些種族主義的抗議歌曲,都不是黑人歌手所創作。於是他在巡迴的時候就創作了這首歌。其實這首歌也反應了他的內心折磨,在那段時間,發生二件讓他很難過的事情:第一件是他一歲半的孩子溺死;另外一件就是他們的團員被警察逮捕。
早期美國社會對黑人一直有偏見歧視和不公 最早因為黑人是奴隸 沒有社會地位 所以即使黑奴解放後 美國社會給黑人的公平競爭機會和地位 還是不如預期的多 甚至開放黑人可以公平投票 也是透過社會運動爭取而來 就因為如此 惡性循環 黑人在缺乏公平競爭機會下 給予一般人的印象就是好吃懶做 所以歌詞裡頭有一段所描寫 I go to the movie and I go downtown. Somebody keeps telling me "Don't hang around" 想像一下 主角想要放鬆心情去看電影 卻遇到白人或白人警察對他大暍 不要沒事亂晃 應該是可以體會那種心情吧!
I was born by the river
我河邊出生
In a little tent
在一個小小的帳篷裡
And just like the river
就像一條河
I've been running ever since
我一直如常不停地跑著
It's been a long, long time coming
已經是好久好久
But I know a change gonna come
但我知道改變即將來臨
Oh, yes it will
喔 是的 一定會的
It's been too hard living
那實在太難生活下去
But I'm afraid to die
但我害怕死亡
I don't know what's up there beyond the sky
我不知道我在天國會怎麼樣
It's been a long, long time coming
已經是好久好久
But I know a change gonna come
但我知道改變即將來臨
Oh, yes it will
喔 是的 一定會的
I go to the movie and I go downtown
我去看電影 來到鎮上
Somebody keeps telling me
某人不停地告訴我
"Don't hang around"
不要到處閑晃 無所事事
It's been a long, long time coming
已經是好久好久
But I know a change gonna come
但我知道改變即將來臨
Oh, yes it will
喔 是的 一定會的
Then I go to my brother
然後我去找我的兄弟
I say brother help me please
我說 兄弟呀 請幫幫我吧
But he winds up knocking me
但是他揮拳就揍我
Back down on my knees
打到我跪在地上
There's been times that I thought
多少次我曾經想過
I couldn't last for long
我實在撐不下去了
But now I think
但現在我想
I'm able to carry on
我能夠繼續下去
It's been a long, long time coming
已經是好久好久
But I know a change is gonna come
但我知道改變即將來臨
Oh, yes it will
喔 是的 一定會的