那麼m是怎麼來的,是個唇化音,因後面接b產生的
再還原一次: It won't be.
用驚嘆號,便於一眼看出一個句子入聲幾次。
在"It won't be."的短句中,三個音節竟然入聲兩次,可見入聲在英語裡的重要性。
不會入聲的,只能說「殘了」(比慘了還慘)。別說在台灣找不到英文母語人士,趕快去惡補台語或許有救,這些音在台語裡都有。如果覺得惡補台語壓力太大,不妨看看布袋戲,我都勸學生蹺課在家看布袋戲(不要玩電玩啦)。
重音核在wom!,剛好可以用台語的第八調陽入法;若是斷音不在重音核位置,就得用台語的第四調陰入。
換個順序,把it/he 插入中間:Won't it be?
重音核要換了,be要上揚。
在中間插入代名詞it/he,變成「我呢!逼」和「我你-逼」
be?
Woni!
(我呢!逼)
聽起來像「我呢!逼」,這個「呢」是哪來的,從won分出來的。不是ni嗎,為何唸成能?因為i不在重音位置,唸弱音ㄜ。
所以it絕對是個「駭人字」,動不動就要從前字割一點尾音出來;
不要忽略he也是個「壞人字」,它的h是裝著好看的,前面一有字,h就變啞了,然後長音[i]就要搶前字的尾音。我建議把he寫成'e。
"Won'! 'e be?"
這句看起來有沒有比較清楚。t和h都不發音了,也就不用寫字母了,用記號代替。
be?
Wonee
(我你─逼)
有人或說聽不出來"Woni! be?"和"Wonee be?"的差別,怎辦?
別說你聽不出來,我也不一定聽得出來,唯一辨別法:如果你忽然覺得那個nee浮出來,聽得特別分明,那絕對是長音,就是he了!