背景音樂:Iron & Wine - Flightless Bird, American Mouth
-----------------------------------------------------------------------------
每天忙碌的工作,卻不曾忘記,在下班之後...
健身、唱歌、錄音、看看暮光之城系列的影片...
就像現在這篇日記的背景音樂一樣...
感覺來了,就錄下當時的心情唱出想唱的歌...
其餘時間就把握加緊健身...
我很享受下班後的時光...
不管是沉浸在淋漓的汗水當中...
或是在音符的躍動之中...
我都是在尋找、認識更深層的自己...
更是期待著,與未來的另一伴相遇...
我想只有她,才能了解我要的是靈魂深處的羈絆...
而不是世俗慾望的佔有而已...
一次次的累積...我一年前車禍的舊傷,也逐漸復原...
對於她的存在,更加深信不疑...
只是與她在夢中相遇...
覺得婉惜...
慢慢的...她烙下了刻紋在我靈魂上...
我曾經對於她的存在深信不疑...
以為就在身邊,是自己不懂得珍惜...
才發現,只是我一廂情願...
我的靈魂深處...始終無法被觸動...
我不能接受彼此之間得結合沒有愛的因素...
卻無奈的一次次失望...
原本以為失去的純潔,其實始終沒有拋棄...
因為我還是我...我沒有因為受了傷而墮落...
婚前的原則我還是沒有打破...
這樣日復一日...
我還是相信、期盼著能與夢中的她相遇...
一同完成我心中的夢想...
誰會是我夢中的她?
我想這不是憑感覺、容貌可以判斷的...
只有經過不斷的交流、了解...
才能知道彼此之間的共識,不是嗎?
因為如果都不說,又怎麼能夠知道對方在想什麼呢?
我在這樣的時光當中...
不斷的發掘自己...
在一次次的失望當中...
期待著未來的某天...
她能伸出勇氣的手讓我牽著...
站在世界的面前...
讓世人看見...
屬於我們的暮光...
------------------------------------------------------
(以下為暮光之城 無懼的愛 劇情部分台詞)
愛德華:
妳不害怕我嗎? 不怕我傷害妳嗎?
Say it. Out loud.
說出來 大聲點
Say it!
說出來
貝菈:
Vampire
吸血鬼
愛德華:
Are you Afraid?
妳害怕嗎?
貝菈:
NO.
不
You won't hurt me.
你不會傷害我的
--------------------------------------
(舞會上)
愛德華:
Shall we?
跳個舞吧?
貝菈:
You're serious?
你是認真的?
愛德華:
Why not.
為什麼不呢
(愛德華抱起了貝菈,讓貝菈踩在自己的腳上,緩緩跨出舞步)
愛德華:
See, you're dancing.
看,妳在跳舞了
貝菈:
At prom.
只是在舞會上
貝菈:
Edward , why did you save me?
愛德華,你為什麼要救我
If you just let the venom spread,
如果任由我的毒液擴散
I could be like you by now.
我現在可能會像你一樣了
愛德華:
You don't know what you're saying.
妳不知道妳在說什麼
You don't want this.
妳不想這樣的
貝菈:
I want you. Always.
我想要你 一直都是
愛德華:
I'm not gonna end your life for you.
我不會為了你而結束你的生命的
貝菈:
I'm dying already.
我已經在邁向死亡了
Every second,I get closer. Older.
每一秒,我都更接近死亡 變得更老
愛德華:
That's the way it's supposed to be.
這是生命本來的存在方式
貝菈:
Alice said that she saw me like you. I heard her.
艾莉絲說過她看見我變得跟你一樣了 我聽見的
愛德華:
Her visions change.
她的預知改變了
貝菈:
Yeah , based on what people decide. I've decided.
是阿,那取決於人們是如何決定的 我已經決定了
愛德華:
So that's what you dream about. Becoming a monster.
所以那就是妳夢想的嗎? 變成一個怪物
貝菈:
I dream about being with you forever.
我夢想能永遠和你在一起
愛德華:
Forever?
貝菈:
(深情的點著頭)
愛德華:
And you're ready right now?
妳現在準備好了嗎?
貝菈:
Yes.
是的
愛德華:
(緩緩地將唇,靠往貝菈的頸上,深吻了一下)
Is it not enough just to have a long and happy life with me?
跟我相伴長長的幸福的一生 難道這還不夠嗎?
貝菈:
Yeah. For now.
是啊 就現在
-------------------------------------------------------
愛德華對貝菈的愛...
是如此之深...
-------------------------------------------------------
Iron & Wine - Flightless Bird, American Mouth(破碎的夢想,自由的宣言)
I was a quick wet boy(我是一個貧窮的男人)
diving too deep for coins(為了生活苦苦的追尋)
All of your street light eyes(城市冰冷的物質眼神)
wide on my plastic toys(肆無忌憚打量我的天真)
Then when the cops closed the fair(當世界再沒有公平二字)
I cut my long baby hair(我痛心斬斷我的幼稚)
Stole me a dog-eared map (唯一的路途也已迷失)
and called for you everywhere(到處呼喚你的名字)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的夢想)
jealous,(充滿了妒忌)
weeping (回蕩着哭泣)
or lost you,(還是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill looming(都成了泡沫般的回憶)
Now I'm a fat house cat(我是一個一無是處的傢伙)
Nursing my sore blunt tongue(舔著傷口縮回自己的小窩)
Watching the warm poison rats (透過與現實的厚厚隔閡)
curl through the wide fence cracks(看著被物慾淹沒的人一一走過)
Pissing on magazine photos(他們搔首弄姿的炫耀自我)
Those fishing lures (骯髒的交易)
thrown in the cold And clean (如此冰冷清澈)
blood of Christ mountain stream(讓善良與仁慈血流成河)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的夢想)
grounded (逐漸失落)
bleeding (滲著鮮血)
or lost you, (還是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill (誇張的承諾)
stuck going down(不再執著)