檔案狀態:    住戶編號:1566848
 linlin 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
~敬天,憫人,同理心~ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 犀利人妻
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 原來latte不是咖啡!
作者: linlin 日期: 2011.01.29  天氣:  心情:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105042500068

Lait與義大利文:Latte的意思。其實這兩個洋文的意思是一模一樣的!都是指牛奶。

像我們經常會聽到的Latte Coffee,就是所謂加了牛奶的咖啡,一般人則直接翻譯為「拿鐵咖啡」。至於法文的Cafe au lait就是咖啡加牛奶,一般人則稱為「咖啡歐蕾」、或是「歐蕾咖啡」。


如果你有機會去義大利遊玩,倘若你跟咖啡廳店員說要喝一杯拿鐵(Latte),我想鐵定送上來的東西絕對是一杯熱牛奶、而不是你想要的拿鐵咖啡。這時你要心平氣和、自我檢討,為何少唸了一個Coffee、導致自己只能喝到牛奶。千萬不要隨意啟動你的陰謀論情結,認為義大利佬天生就是愛耍人的怪人喔!

標籤:
瀏覽次數:68    人氣指數:3268    累積鼓勵:160
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
~敬天,憫人,同理心~ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 犀利人妻
 
給我們一個讚!