Por Una Cabeza中文翻譯為"一步之差"
緩慢地拉開我們之間的距離 以一步之差贏得比賽的高貴賽馬 在牠回過頭來時彷彿還聽見牠對我說: 『兄弟,你別忘了,你知道你不該賭的』 就這麼一步之差 從那充滿情挑、歡愉的女人身上瞬間爆發的愛 她的身上彷彿除了微笑與愛之外,一絲不掛 讓我所有的愛都猛烈地燃燒起來 就這麼一步之差 充滿了狂熱,她那親吻的唇 掃除了所有的悲傷 撫慰了所有的痛苦 就這麼一步之差 假如她忘了我,我不惜死去一千次 假如她忘了我,我又為什麼要活呢 詭計啊詭計,就這麼一步之差 我千百次發誓、告訴自己不要再陷下去了 但是只要她在經過我身邊時對我一瞥輕笑 就讓我好想再親吻她那如烈火般熱情的唇 如果愛情就像是一場賽馬,那也夠了吧 我不要再賭了,不想再等待那禎離別照 但是如果下次有一匹馬兒的獲勝就像星期天到來的那般確定 我還能怎麼做呢? 我一定還是會賭上一切的