檔案狀態:    住戶編號:4339106
 呆掉了的 Alice~✿ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
58度的砲彈/路寒袖 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 未來情境/李逢銘
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 蝴蝶,哪裡去了?/陳克華
作者: 呆掉了的 Alice~✿ 日期: 2014.05.07  天氣:  心情:

文/陳克華



4月30日清晨,在陽台上澆花時,發現一隻白底黑條紋的蝴蝶死在花壇上,
周圍是幾株春天盛開的蝴蝶蘭老根,以及數朵紫色帶褐的落花。
訝異:養花多年,倒是頭一回見到蝴蝶死在花下。「每一隻蝴蝶都是花的魂魄,飛回來尋找他的前世?」

想起六O年代那首風靡全球,通俗悅耳的反戰歌曲:
「花兒不見了?」(Where have all the flowers gone?)
花,女孩,男孩,在戰爭亂世裡最終都隨愛情進了墓園。

還有傳說中的象塚。似乎象能預知自己的死期,死前即離開群體,獨自覓得神祕的死地。
由於象牙珍貴價昂,象塚遂成為商人覬覦尋找的目標。
也記得電影《小巨人》裡那位預知自己天數已盡的印第安老巫師,帶著達斯汀‧霍夫曼去到他的歸天福地──
一片一望無際的大草原中央,跳了一陣祈禱的舞蹈,然後躺下來等死。
原來得道者是可以有這樣自由自主而且莊嚴優雅的死法的。

然而躺了沒多久,天公不作美,草原上飄下了雨點,而他並還沒有死。
他只好又爬起來,和達斯汀‧霍夫曼淋著雨一起回部落。

現代文明裡,人類永遠失去了預知死期的能力,子女把年邁重病的親人往醫院一送,
無論任何手段,指望人可以永遠不死,有朝一日輪到自己也是一樣。同時人類也失去了挑選死地的能力。
古人希冀在家中壽終正寢,子女圍繞一個也不少;現代人多走在陌生的病房裡,身上插滿管子,
不但毫無尊嚴還備極醜態,文明對人類最大的凌遲,莫此為甚。
而殯葬已成高度專業化的行業,極有效率且任君要求,轉眼朽敗肉身化為一杯骨灰,死者不囉嗦,生者有面子。
怪不得一位美國醫師寫了一本《死亡的臉》(How we die?),立刻成為排行榜暢銷書,
因為對死亡逐漸陌生的現代人,誰都想知道人從病危到嚥下最後一口氣,這其間的過程究竟如何。

未知生,焉知死。現代人原是生也矇昧,死也糊塗,萬般不由己。

5月2日得知詩人周夢蝶的死訊。年少隨軍隊來台。學佛習詩。單身未娶。孑然一身。
走時既無所謂「正寢」,也無親人隨伺。一如我從小身邊圍繞的那群身世相仿的軍職叔叔伯伯們。
他們從未想過要埋骨台灣,但畢竟埋骨台灣。埋骨何須桑梓地,人間到處有青山。

這「到處」兩字,藏了多少苦痛辛酸?

回顧周伯伯的一生裡,同樣處處透顯著這「到處」。這些是在他的詩裡從來讀不到的。
世間安得雙全法,不負如來不負卿。如來和卿有什麼可負?唯一可負的是父母妻子吧!

一路好走,周伯伯!



●2014/05/07 聯合報



【音樂欣賞/Joan Baez - Where have all the flowers gone】


http://www.youtube.com/watch?v=qrvrA9zdNOU


Joan Baez(瓊拜雅)是嬉皮年代以反越戰出名的民歌手。
抱著她的吉他到處宣揚反戰與自由思想。
她曾經分別以英文與德文錄唱 Where have All the Flowers Gone(花兒哪裡去了?)。
歌詞大意是說:花而哪裡去了?女孩們摘去了,女孩哪裡去了?男孩帶走了,男孩哪裡去了?
男孩當阿兵哥去了,阿兵哥哪裡去了?住進墳場裡了,墳場哪裡去了?被花兒蓋住了。

Joan Baez 當年唱這首歌固然有反戰的意味,就今日較時髦的觀點來看,這部不就是生態運作的道理?
人取之於自然,最後仍回歸自然,一切都難逃自然的輪迴。


 Where have all the flowers gone?
 Long time passing
 Where have all the flowers gone?
 Long time ago
 Where have all the flowers gone?
 Gone to young girls, every one!
 When will they ever learn?
 When will they ever learn?

 Where have all the young girls gone?
 Long time passing
 Where have all the young girls gone?
 Long time ago
 Where have all the young girls gone?
 Gone to young men, every one
 When will they ever learn?
 When will they ever learn?

 Where have all the young men gone?
 Long time passing
 Where have all the young men gone?
 Long time ago
 Where have all the young men gone?
 Gone to soldiers, every one
 When will they ever learn?
 When will they ever learn?

 And where have all the soldiers gone?
 Long time passing
 Where have all the soldiers gone?
 Long time ago
 Where have all the soldiers gone?
 Gone to graveyards, every one
 When will they ever learn?
 When will they ever learn?

 And where have all the graveyards gone?
 Long time passing
 Where have all the graveyards gone?
 Long time ago
 Where have all the graveyards gone?
 Gone to flowers, every one
 When will they ever learn?
 Oh when will they ever learn?

標籤:
瀏覽次數:225    人氣指數:7365    累積鼓勵:357
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
58度的砲彈/路寒袖 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 未來情境/李逢銘
 
給我們一個讚!