第二十章 Deuteronomy 20
1.「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要怕他們,因為領你出埃及地的耶和華你 神與你同在。
When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you.
2.你們將要上陣的時候,祭司要到百姓面前宣告
When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
3.說:『以色列人哪,你們當聽,你們今日將要與仇敵爭戰,不要膽怯,不要懼怕戰兢,也不要因他們驚恐;
He shall say: 「Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not panic or be terrified by them.
4.因為耶和華你們的 神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』
For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory.」
5.官長也要對百姓宣告說:『誰建造房屋,尚未奉獻,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去奉獻。
The officers shall say to the army: 「Has anyone built a new house and not yet begun to live in it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may begin to live in it.
6.誰種葡萄園,尚未用所結的果子,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去用。
Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.
7.誰聘定了妻,尚未迎娶,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去娶。』
Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her.」
8.官長又要對百姓宣告說:『誰懼怕膽怯,他可以回家去,恐怕他弟兄的心消化,和他一樣。』
Then the officers shall add, 「Is anyone afraid or fainthearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too.」
9.官長對百姓宣告完了,就當派軍長率領他們。
When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.