提醒公寓的鄰居們別再用以下祝賀詞了~
<<財源滾滾>>
因為最近被”裁員滾蛋”的人太多了~白目的您們還拿它當祝賀詞~
<<心想事成>>
年終都沒了~7月半鴨不怕死活~您還希望人家”薪餉”只剩”四成”~真是夠了…
中國人凡事都講求雙雙對對~
鞋子1雙~
手套1雙~
耳環1對~
睫毛1對~
除了人體原本雙對的器官所需物品外~
婚禮吉慶場合裡也常出現雙對的東西…
帶路雞雙對~
紅蠟燭雙對~
紅包要包雙~
春聯要成對~
婚宴常聽主持人說~
夫妻同心~
生子雙生~
(ps:懷雙包胎粉累嚕~)
新居落成~大部份都送對花~
因為雙雙對對~萬年富貴~
新年到了~在此也祝福愛情公寓的鄰居~
感情去年沒成對的~
今年希望能成雙~ 好事都成對~ 壞事不成雙
福祿雙至~
名利雙收~ ps:我妹在問~為何"雙至""雙收"後就結束了~沒有"對"字的賀句嗎?? 嗯~~我想了一下......看著她鼻水快流下來的樣兒~ 說了一句......<<"對"症下藥~好的才快...>>
呵呵~對啊! 而且~萬一~一言不合又大打出手~ 就要像王靜瑩他們一樣嚕~ "對"簿公堂... 慘!! 愈聊愈不"對"勁兒~~~~~~