er a bad name, saying, 「I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,」
15.女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶到本城門長老那裏。
then the young woman’s father and mother shall bring to the town elders at the gate proof that she was a virgin.
16.女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她,
Her father will say to the elders, 「I gave my daughter in marriage to this man, but he dislikes her.
17.信口說她,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。
Now he has slandered her and said, 『I did not find your daughter to be a virgin.』 But here is the proof of my daughter’s virginity.」 Then her parents shall display the cloth before the elders of the town,
18.本城的長老要拿住那人,懲治他,
and the elders shall take the man and punish him.
19.並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休她。
They shall fine him a hundred shekels[b] of silver and give them to the young woman’s father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She shall continue to be his wife; he must not divorce her as long as he lives.
Footnotes:
Deuteronomy 22:19 That is, about 2 1/2 pounds or about 1.2 kilograms
20.但這事若是真的,女子沒有貞潔的憑據,
If, however, the charge is true and no proof of the young woman’s virginity can be found,
21.就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死;因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
she shall be brought to the door of her father’s house and there the men of her town shall stone her to death. She has done an outrageous thing in Israel by being promiscuous while still in her father’s house. You must purge the evil from among you.
22.若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉。
If a man is found sleeping with another man’s wife, both the man who slept with her and the woman must die. You must purge the evil from Israel.
23.若有處女已經許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,
If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
24.你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死,女子是因為雖在城裏卻沒有喊叫;男子是因為玷汙別人的妻。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death—the young woman because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man’s wife. You must purge the evil from among you.
25.若有男子在田野遇見已經許配人的女子,強與她行淫,只要將那男子治死。
But if out in the country a man happens to meet a young woman pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.
26.但不可辦女子;她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了一樣。
Do nothing to the woman; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders a neighbor,
27.因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。
for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed, there was no one to rescue her.
28.若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,
If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,
29.這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親;因他玷汙了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。
he shall pay her father fifty shekels[c] of silver. He must marry the young woman, for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives.
Footnotes:
c. Deuteronomy 22:29 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams
30.人不可娶繼母為妻;不可掀開他父親的衣襟。
A man is not to marry his father’s wife; he must not dishonor his father’s bed.[d]
Footnotes:
d. Deuteronomy 22:30 In Hebrew texts this verse (22:30) is numbered 23:1. |