檔案狀態:    住戶編號:4339106
 呆掉了的 Alice~✿ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
今天無法專心/張玉芸 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 顛簸的旅程/林瑋婷
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 哼,羅曼史/尹萍
作者: 呆掉了的 Alice~✿ 日期: 2014.05.24  天氣:  心情:

〈閱讀世界〉哼,羅曼史


  廣受歡迎的羅曼史,作者必是堅定的女性主義者……


文/尹萍



「羅曼史!哼,現在全是羅曼史了。」

說話的是一個十六、七歲的女孩,穿著附近高中的制服,青春健美,渾身散發著叛逆與活力。她說話的對象是她的母親。

我在社區的圖書館書架前瀏覽。下午三點多,正是中學放學的時刻。
一分鐘前,我注意到有位四十多歲的女士,拉著女兒的手進來,直奔我近旁的書架,挑書。
她留個清湯掛麵頭,戴著眼鏡,神情嚴肅,看起來很像中學老師。

這媽媽手上拿了一本,又伸手往書架上再取一本。女兒就在這時冷笑著,夾槍帶棒地來上這麼一句。

「噓!」做媽的頭也不回,凜然的表情也不變:「小孩子不要亂講話!」

女孩兒頭一揚,滿臉的不屑和不耐。

側聽到人家的私密談話,我有點尷尬。
可是為什麼,我不禁疑惑,中年的媽媽愛讀羅曼史;又為什麼,這會教年輕的女兒不齒呢?

在紐西蘭,小說全是舶來品,幾乎九成從美國飄洋過海而來。
我常在圖書館借小說,但羅曼史?以前從沒放在眼裡,以為是年輕女孩專利。

而在好奇心的驅使下,一旦開始看,幾乎立刻就被迷住了。

不,不是這樣簡單。有些羅曼史,我看兩頁便丟下。
作者講故事的功力不夠,建構的情境無法引我上鉤,或是眼界太狹窄,價值觀太陳腐,對女性的描述不得我心。

好看的羅曼史,則好像書頁間有強力膠,一拿起便不能放下。或許剛開始,還頗能以批判的眼光來審視:
文字太直白、太市井,許多地方看得出是套招甚至是公式,而男女主角也太神了吧。

沒多久卻陷入其中,化身為女主角,「象憂亦憂、象喜亦喜」起來。
那角色、那情境、那轉折、那高潮,總是曲盡幽微而又大快人心。

為什麼這麼有吸引力?

別管維基百科怎麼說,我的看法是,羅曼史是一種女人寫給女人看的書類。
女人了解女人內心的渴望,能編織一個又一個美麗的夢境,說出女性讀者自己都沒有覺察的心聲。

對,讀者幾乎全是女性。男性讀者僅占百分比的個位數,而他們聲稱,讀的動機是想要了解「女人到底想要什麼」。

更進一步說,這是一種成熟女人寫給成熟女人看的書。
根據網路統計,也根據我在本地圖書館親身見聞,讀者以三十歲以上女性為主。
很多讀者甚至已經堂堂進入老花歲月,本城的圖書館非常體貼,購進大量的大字版本。想借?請登記,排隊。

小說還錄成有聲書,說書者都是英美優秀演員,眼力實在差的人可以用聽的。
我不免猜疑,在本地的養老村裡,是否定期播放這些有聲書,眾老婦聚坐而聽,眼中噙著淚水、嘴角含著笑意?

美國的羅曼史小說品類繁多、分眾細緻,是成熟的文學領域,對讀者的喜好已能充分掌握。
舉例說吧,我所看到的羅曼史裡面,女主角往往像《亂世佳人》裡形容的郝思嘉:長得並不美,只是有某種特別的魅力。
這一來,讀者很容易認同,因為讀者通常並不美,可是自認有某種特別的魅力。

女主角通常出身貧困,或是出身雖好卻遭遇重大挫折危難,憑藉自己的堅忍努力、善心與慧心,突破種種障礙,
不僅贏得社會的肯定,而且吸引了(條件通常比較優渥的)男主角。

但是且慢!男主角有沒有徹底認清女主角的獨特價值?
有沒有給予她應得的足夠尊重和信任?女主角有沒有辨明她自己真正想要的是什麼?
這些問題是一體的三面,所有的周折變故,大致都圍繞著這一核心,要等到這個問題解決了,才有圓滿結局。

沒錯,一定要有圓滿結局,不然多不公平?女性讀者是最有正義感的,善有善報、惡有惡報,不可含糊。

羅曼史和所有所謂「類型小說」一樣,以娛樂讀者為首要目的。它是「夢境」,讓人逃離現實,因為現實是蒼白的、貧乏的。

熟女,說來悲哀,不論有偶無偶、有職無職,內心多半空虛寂寞。她仍有易感的心,卻已失去了最好的年華。
她對現實不滿,但通常無意也無力改變。

這種寂寞對任何人都難以訴說,很可能只深藏在自己的潛意識中。
丈夫、兒女,正如我在圖書館所見的那位女兒,對熟女的這份隱密心思根本不想知道,不小心知道了也只有憎惡。

那麼,羅曼史像是紙面上的連續劇、肥皂劇囉?不然。
連續劇雖然也常讓熟女著迷,但電視、電影有一種公開公眾的性質,再怎麼樣都像是針對普羅大眾;
羅曼史小說則是個人獨屬的時空,每位讀者都單獨擁有這個故事。
而且它明確從女性角度出發觀看世界,整個故事都是女主角的歷險與轉變,說明的是女作者的人生態度。

所以,羅曼史好不好看,不僅是技巧問題,更重要的是作者的女性自覺和成熟性格
。她要起帶領的作用,引導讀者走出迷霧。廣受歡迎的羅曼史,作者必是堅定的女性主義者。
她們為讀者打氣,用各種各樣的故事,解說女性要為自己的人生負全責、為自己的生活掌舵,
並且進一步站出去,成為家庭與社區的柱石。

因為她們能、她們應該、她們必須!

美國的羅曼史畢竟離我們太遠,即使翻譯成中文也詞難達意、情境失真,文字的魅力大減。
而台灣本土自產的羅曼史,就我所見,主要仍是初學的作者寫給要求不高的讀者看,文字欠考究、內涵欠深度,彷彿速食麵。

台灣的小說家們,能不能帶領我們,進入一個個精心編織的夢境,讓我們得到娛樂、得到啟發、得到新鮮經驗?
他們能不能做點可口家常小菜,甚至端出一桌酒席來?

懷抱著這樣的期望,疏懶多年的我,翻譯了《超棒小說這樣寫》、《超棒小說再進化》這兩本教導寫小說的書。
原作者是美國小說家傅瑞,他教人寫小說,像是握著小孩的手教寫字,文字又極為幽默,讀來輕鬆愉快。

這兩本書出版後,我更驚喜發現,台灣已經有人遵照所教,練兵操演,調理出一道可口小菜。

《未見鍾情》,作者懷觀,曾居美國多年,熟讀傅瑞這兩本教戰手冊。
她的小說揉合了美國式羅曼史的主要元素,卻出之以純中文的優異書寫,親切又開闊,恰似女主角,
從台灣這塊土地成長,而展翅飛翔在美國以及全世界的天空。

我彷彿看到新闢的園圃長出一株強壯芽苗。
也許有一天,當我住進養老院,會發現院中備有大量超棒的本土小說大字本,還有朗讀CD?
我閱之聽之,青春記憶一時湧上心頭,我於是眼中噙著淚水、嘴角含著笑意?

啊,羅曼史!



●2014/05/24 聯合報

標籤:
瀏覽次數:224    人氣指數:7524    累積鼓勵:365
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
今天無法專心/張玉芸 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 顛簸的旅程/林瑋婷
 
給我們一個讚!