這張照片就是小日本狗子侵略台灣的慣用計倆../// 這個問題非常複雜,需要記的東西很多。 此外,這三個接續助詞應該加上「と」一起討論才夠完整。 (1)…と、…。 → 一…就…。 如果…,就會…。 只要…,就…。 表示只要前項成立,後項就必然會立刻成立。 *前項必須使用普通形(終止形),後項通常不使用過去式。 冬になると雪が降る。(一到冬天就會下雪。) 彼はかわいい女の子を見ると、どもってしまう。(他只要看到可愛的女孩, 舌頭就會打結。)(習慣性動作) *後項不可接續命令、意志、邀約、希望等主觀語氣。 冬になるとスキーに行け/行こう/行かないか/行きたい(×) PS:…と(=たら)、…た。 → …之後,結果(發現)…。 *前項為動作開端,後項為結果或意外的發現。意思是在進行了前項的動作 之後,產生了後項的結果,有時為意外的發現結果。 予約しないで行くと(行ったら)、満席で入れなかった。 (沒預約就去了,結果因為客滿而進不去。) (2)…ば、…。 → 如果…,就…。 只要…,就…。 如果前項成立的話,後項就會成立。在意義功能上來講與「と」相近。 但「と」重視的是「說明」,而「ば」重視的是「條件」。 *前項必須使用假定形,而後項通常不使用過去式。 冬になれば雪が降る。(只要到冬天就會下雪。) 隣の犬は私の顔を見れば吠え出す。 (隔壁的狗只要看到我的臉就會開始 叫。) *與「と」不同的是,後項在「兩種情況」下,可以接命令、意志、邀約、 希望等主觀語氣。(1)前項的述語為「ある」「いる」「動詞可能形」 「形容詞」「形容動詞」等狀態性述語時。(2)前項與後項主語不同時。 お金があれば日本に行きたい。(如果有錢我想去日本。) お金がなければ帰ってくれ。(如果沒錢就滾回去吧。) おいしければ食べに行こう。(好吃的話就去吃吧。) 安ければ買おう。(便宜的話就買。) 君が行けば、僕も行こう。(你去的話我就去。) (3)…たら、…。 → 如果…,就。 只要…,就…。 在前項完成的條件之下,後項就會成立。所以「たら」經常有「…之後, 就…」的意思。 *前項必須使用たら形,而後項則幾乎沒有任何限制。 因此,假設條件中「たら」的使用最為自由。比「と」「ば」感覺更口語 化。 春になったら花が咲く。(到了春天花就會開。) おいしかったら食べよう。(如果好吃的話就吃。) もし暇だったら、遊びに来てください。(如果有空的話請來玩。) 午後になったら学校へ行きます。(等到了下午之後我要去學校。) 卒業したら日本へ行きたいです。(等畢業之後,我想去日本。) PS:…たら(=と)、…た。 → …之後,結果(發現)…。請參考「と」的說明。 (4)…なら、…。 → 如果是…,那麼(你應該)…。 在聽到對方所敘述的事項之後,對該事項表示自己的意見。 *通常前項為對方所說的話,而後項則是自己的建議。 京都へ行くなら、新幹線がいいですよ。(如果你要去京都的話,坐新幹線會 比要好喔。) 東京のことなら、木村さんに聞いてください。(你果你想知道東京的事,請 去問木村先生。) *「なら」也有表示一般的假設條件。 あなたが行くなら、私も行きます。(如果你去的話,那我也去。) あした雨なら、ピクニックはやめましょう。(如果明天下雨的話,就不去野 餐了。)