檔案狀態:    住戶編號:578216
 應振天 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
網路殺手 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 如果愛上妳
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 老外唸中文
作者: 應振天 日期: 2005.06.24  天氣:  心情:

我有一位美國朋友Katherine對中國文化十分有興趣,於是他開始跟我學中文,由於他的聰明與努力,她甚至學會唸唐詩三百首。每次聽她吟誦李白的詩:「床前明惟光,疑死迪賞爽;局投王明惟,迪投死骨祥。」,我都會忍不住笑到麵從鼻孔噴出來。老外似乎很難發出中文的「入」聲,也難怪,畢竟我們有五千年浩瀚的悠久歷史呀。論舌頭的靈活度,理應我們比「啊ㄉㄡ啊」要優秀許多,可是很奇怪,我們的接吻技術卻仍落後洋人200年。

最近Katherine發了一封E-mail給我,問了我一個很難回答的問題,她問:「What’s 偶速粉愛泥的?」,我當場不知道該怎麼回這封mail,是要告訴她那是台語的諧音呢?還是要說這是我們的網路文字進化的結果?偶=我,速=是,粉=很,泥=你,我真的不知道該怎麼跟她解釋「偶」不是雙數,而是第一人稱代名詞;「速」也不再是形容詞,而是副詞;「粉」與「泥」當然也不是名詞,而是形容詞與第二人稱代名詞......。突然覺得Katherine粉可憐,我想她這輩子都無法學會中國字,沒辦法,五千年,實在太深奧了!不過我還是回了她:「偶速粉愛泥的means我是很愛你的」,管她懂不懂,只能看她的造化囉。

我想國立中央編譯館有必要著手編撰新的中文字典,否則再過幾年,不僅老外學不會中文,連我都快要看不懂網路上的中國字了......網路新字的創造者,你們真是太神了!

[:~]
標籤:
瀏覽次數:108    人氣指數:5308    累積鼓勵:260
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
網路殺手 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 如果愛上妳
 
給我們一個讚!