檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
約書亞記Josh 十三:1~7 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 約書亞記Josh 十四:1~2
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 約書亞記Jos十三:8~33
作者: 分享寧靜 日期: 2013.11.25  天氣:  心情:
  二支派半所得之地
  Division of the Land East of the Jordan

 8.瑪拿西那半支派和流便、迦得二支派已經受了產業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東所賜給他們的:
  The other half of Manasseh,[a] the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
Footnotes:
a. Joshua 13:8 Hebrew With it (that is, with the other half of Manasseh)
9.是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本,
 It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
10.和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;
 and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.
11.又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;
 It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah—
12.又有巴珊王噩的全國,他在亞斯他錄和以得來作王(利乏音人所存留的只剩下他)。這些地的人都是摩西所擊殺、所趕逐的。
 that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. (He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land.
13.以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。
 But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.
14.只是利未支派,摩西【原文作他】沒有把產業分給他們。他們的產業乃是獻於耶和華以色列 神的火祭,正如耶和華所應許他們的。
 But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.
15.摩西按著流便支派的宗族分給他們產業。
 This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans:
16.他們的境界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
 The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
17.希實本並屬希實本平原的各城,底本、巴末.巴力、伯.巴力.勉、
 to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
18.雅雜、基底莫、米法押、
 Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
19.基列亭、西比瑪、谷中山的細列哈.沙轄、
 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,
20.伯.毘珥、毘斯迦山坡、伯.耶西末;
 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth—
21.平原的各城,並亞摩利王西宏的全國。這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了;這都是住那地屬西宏為首領的。
 all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—princes allied with Sihon—who lived in that country.
22.那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。
 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
23.流便人的境界就是約但河與靠近約但河的地。以上是流便人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
 The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.
24.摩西按著迦得支派的宗族分給他們產業。
 This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:
25.他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;
 The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
26.從希實本到拉抹.米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,
 and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
27.並谷中的伯.亞蘭、伯.寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約但河與靠近約但河的地,直到基尼烈海的極邊,都在約但河東。
 and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee[b]).
Footnotes:
b. Joshua 13:27 Hebrew Kinnereth
28.以上是迦得人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
 These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, according to their clans.
29.摩西把產業分給瑪拿西半支派,是按著瑪拿西半支派的宗族所分的。
 This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, according to its clans:
30.他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,並在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十個。
 The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan—all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
31.基列的一半,並亞斯他錄、以得來,就是屬巴珊王噩國的二城,是按著宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。
 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh—for half of the sons of Makir, according to their clans.
32.以上是摩西在約但河東對著耶利哥的摩押平原所分給他們的產業。
 This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
33.只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們。耶和華以色列的 神是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。
 But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
標籤:
瀏覽次數:22    人氣指數:382    累積鼓勵:18
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
約書亞記Josh 十三:1~7 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 約書亞記Josh 十四:1~2
 
給我們一個讚!