13.約書亞照耶和華所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列.亞巴,分給耶孚尼的兒子迦勒。亞巴是亞衲族的始祖,(基列.亞巴就是希伯崙)。
In accordance with the LORD’s command to him, Joshua gave to Caleb son of Jephunneh a portion in Judah—Kiriath Arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
14.迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買;
From Hebron Caleb drove out the three Anakites—Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak.
15.又從那裏上去,攻擊底璧的居民。(這底璧從前名叫基列.西弗。)
From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
16.迦勒說:「誰能攻打基列.西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」
And Caleb said, 「I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.」
17.迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。
Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage.
18.押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田,押撒一下驢,迦勒問她說:「你要甚麼?」
One day when she came to Othniel, she urged him[b] to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, 「What can I do for you?」
Footnotes:
b. Joshua 15:18 Hebrew and some Septuagint manuscripts; other Septuagint manuscripts (see also note at Judges 1:14) Othniel, he urged her
19.她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」她父親就把上泉下泉賜給她。
She replied, 「Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.」 So Caleb gave her the upper and lower springs.