以下情況其實藍綠都會有,只是我都遇到綠的 = =
看看就好,我只是想讓不同縣市的人知道台南有些問題是很詭譎的
生活在台南市,沒事就沒事,但只要跟政治扯上邊就沒好事
遇到選舉就總是會遇到一種人,就是政治狂熱份子
遇到不同黨派的,就會在街頭上直接問候別人家老母
帶狗去散步,也會遇到不同立場的選民互相問候對方媽媽
尤其像我一天會在外頭解決1~2餐的,會遇到真的也不稀奇
不過例來選舉,遇到的次數不多(畢竟我回台南經歷的選舉也不大吧)
向來我遇到也都是笑一笑,講講維持現況也不錯的違心話,倒也都相安無事
(要是被看不爽,在路邊被揍還沒人幫,反而自己倒楣)
不知道是不是這次總統選舉實在太激烈,還是候選人都太煽情
居然讓我這一個禮拜就遇到了三次
一次在十元商店,一個男的劈頭進來就問店員,你投幾號?
那個店員回答當然是投一號
當時我手上拿著那便宜的,很明顯是從大陸來的商品
再想想電視上喊的聲嘶力竭的候選人,用力批評大陸商品的模樣
真的只能苦笑 (對大陸反感,為了賺錢到頭來還是一樣進大陸貨?)
結果因為店裡人很少,居然連我都被問到
(那種感覺很討厭,有種被拿槍指著頭問你要命還是要錢的感覺)
反正保命比較重要,唯心論講了也不會少塊肉
非常不想惹到這種人(就讓他帶著很多人要投一號的美夢入眠,也是好事一件)
另外兩次都是在吃飯的地方,情況也差不多,
而且還有人因為立場不同,差點打起來
後來我再也沒去過那兩間了(不敢去)
所以台南市還是一堆人要投一號,而且還會到處問別人要投誰= =
投票明明是很隱私的事情,就有人非常不理智,想要強迫引導別人投票
我很討厭藍綠惡鬥的醜樣,根本沒有理性可言
候選人祖宗十八代通通罵,好像有不共戴天之仇
選舉支票狂開猛開,台上喊的起勁,選上沒兌現卻也不當一回事
反正出事情就各自罵對方給自己的支持者聽,然後再引起彼此支持者的對立
反正別人出事是死好,自己人出事就是受委曲,被迫害
從來沒有人想過什麼叫一個銅板拍不響
這種民主...
-------------------------------
每次選舉,就會讓我很想念一首歌
就是風中奇緣的主題曲,原因請各位自行從歌詞中體會
風中奇緣一直是我認為迪士尼作的最棒的一部動畫,雖然跟我的成長過程有很大的關係
這部迪士尼首部由真實歷史人物改編而成的動畫
雖然是悲劇,而且即使後來出了第二部,還是依循史實讓男女主角分離
但是他的劇情,他的音樂,他所代表的涵義,都不是其他作品所能及的
(大概很多人不能同意吧,不過我是如此覺得啦,雖然其他也都很好看)
而且裡頭的每首歌都很朗朗上口~
這首歌適用在非常非常多的場合
女主角是印地安部落酋長的女兒,男主角則是英國軍官,到處佔領殖民地
而且白人對於印第安人不但輕視,還有著莫名的種族優越感
這首主題曲就是男主角認為女主角是野蠻人,不能理解文明的時候
女主角所唱出來的歌
人與人之間為什麼不同彼此體諒,對於不同立場的人為何非要完全否決?
同樣生活在同樣的土地,搞到恨之欲其死,有必要嗎?
You think I'm an ignorant savage
(你認為我是那個未開化的野蠻人)
And you've been so many places
(那你一定到過許多的地方見過世面)
I guess it must be so
(我猜一定是這樣)
But still I cannot see
(但到現在我仍不明瞭)
If the savage one is me
(如果野蠻的那個人是我的話)
How can there be so much that you don't know?
(那麼為什麼有那麼多的事情你是無知的)
You don't know ...
(是那麼的無知...)
You think you own whatever land you land on
(你認為只要是你可以登陸的地方都能佔領)
The earth is just a dead thing you can claim
(你卻只能佔領的只有那冷冰冰的泥土)
But I know every rock and tree and creature
(但我知道每一塊岩石、每一棵樹木和每個生物)
Has a life, has a spirit, has a name
(都有生命,都有靈魂,也都有名字)
You think the only people who are people
(你認為只有一種人類才稱的上是開化的人類)
Are the people who look and think like you
(他們的外表和觀念想法都跟你一樣)
But if you walk the footsteps of a stranger
(但如果你追隨著陌生人的腳步前進)
You'll learn things you never knew you never knew
(你會學到你永遠不會知道的每一切事物)
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
(你可曾聽過在藍月夜下的狼嚎?)
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
(或問過咧嘴的山貓為何而笑?)
Can you sing with all the voices of the mountains?
(你能用群山的聲音高聲歌唱嗎?)
Can you paint with all the colors of the wind?
(你能用風中的色彩盡情揮灑嗎?)
Can you paint with all the colors of the wind?
(你能用風中的色彩盡情揮灑嗎?)
Come run the hidden pine trails of the forest
(來吧,盡情地奔跑在森林裡隱約的松樹小徑之間)
Come taste the sunsweet berries of the earth
(來吧,恣意地品嚐著大地莓R那如陽光般的甜蜜滋味)
Come roll in all the riches all around you
(來吧,忘我地滾躺於那些圍繞著的大地的富饒之中)
And for once, never wonder what they're worth
(就此一次,不要去思考他們價值什麼)
The rainstorm and the river are my brothers
(暴風雨和溪流是我的手足)
The heron and the otter are my friends
(蒼鷺和水獺皆是我的朋友)
And we are all connected to each other
(我們全都彼此聯繫在一起)
In a circle, in a hoop that never ends
(息息相關,永不止盡)
How high will the sycamore grow?
(小楓樹能長多高呢?)
If you cut it down, then you'll never know
(如果你砍下它,那你永遠都不會知道)
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
(而你永遠不會聽過在藍月夜下的狼嚎)
For whether we are white or copper skinned
(只因為在乎我們是否擁有一樣的膚色)
We need to sing with all the voices of the mountains
(我們要用山之聲來高歌世界)
We need to paint with all the colors of the wind
(我們要用風之彩來揮灑生命)
You can own the earth and still
(你仍可以擁有領土)
All you'll own is Earth until
(而你所能擁有的也只有領土)
You can paint with all the colors of the wind
(除非你能用所有風之色彩來彩繪你的生命)
劇中版本是由Judy Kuhn(被稱為美國音樂劇皇后)所演唱
凡妮沙威廉斯則是負責片尾具有靈魂樂特色的詮釋
網路上的音質不太好,原聲帶所呈現出來的感覺透過喇叭,氣勢超雄壯而感動