24.為亞設支派,按著宗族,拈出第五鬮。
The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
25.他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
Their territory included: Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26.亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷.立納,
Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.
27.轉向日出之地,到伯.大袞,達到細步綸;往北到伊弗他.伊勒谷,到伯.以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;
It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.
28.又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;
It went to Abdon,[b] Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon.
Footnotes:
b. Joshua 19:28 Some Hebrew manuscripts (see also 21:30); most Hebrew manuscripts Ebron
29.轉到拉瑪和堅固城推羅;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;
The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
30.又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。
Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.
31.這些城並屬城的村莊就是亞設支派按著宗族所得的地業。
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, according to its clans.