檔案狀態:    住戶編號:1463468
 錢小麥 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
8月18號課程內容 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 8月20號課程內容
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 8月19號課程內容
作者: 錢小麥 日期: 2010.08.19  天氣:  心情:

Decline or Accept?

The apartment is decorated, and Angela and Jackson are setting on the sofa.

A Angela J Jackson G Gordon

A:It's 8:10. Did you tell them the right time?

J:Let me look at that online invitation again. (He opens his laptop and get on the correct Web page.)
  Oh no! We forgot to put the date.

A:What?!Why didn't any of our guests call to ask? I know we put our phone number.

J:Um... they might have tried to call, but we put our old telephone number.

A:No wonder no one is here! Give you the phone. (She dials.)

G:(Over the phone) Hello?

A:Gordon?It's Angela.

G:Hey, Angela! I got this weird invitation from you, and─

A:I know. Look, if you're not busy tonight, we'd love to have you over for a housewarming party.

G:Tonight? I wish I could, but I have a cooking class.

A:Oh, OK. It's no big deal. I'll take to you later. Bye!(She hangs up.)

J:I think most people will already have plans for tonight. This party is bust!

A:Well, how about a movie? We have the popcorn already. I can run out and rent a DVD.

J:That sounds great. I'd love to!

拒絕、接受話術
 
公寓佈置好了,安琪拉和傑克森坐在沙發上

安琪拉:現在八點十分了,你跟他們說的是正確時間嗎?

傑克森:讓我再看看那個線上邀請系統。(他打開他的筆電連到正確的網頁)
    噢不!我們忘了填上日期

安琪拉:什麼?!為什麼沒有任何一位客人打來問?我知道我們有附上我們的電話號碼

傑克森:嗯......他們也許有試著打過電話,但是我們放的是舊的電話號碼

安琪拉:難怪沒有人來!給我電話。(她撥號)

高登:(在電話另一端) 哈囉?

安琪拉:高登嗎?我是安琪拉

高登:嘿,安琪拉!我收到這封妳寄的奇怪邀請.....

安琪拉:我知道。聽著,如果你今晚不忙,我們很希望你能過來參加喬遷派對

高登:今晚?我真希望我能去,可是我有烹飪課

安琪拉:喔,好吧,沒什麼大不了的。下次再聊,再見!(她掛斷電話)

傑克森:我想大部分的人今晚都已經有計畫了。這個派對徹底失敗了

安琪拉:嗯,那看電影怎麼樣?我們已經有爆米花了。我可以跑出去租個DVD

傑克森:聽起來很棒。我很樂意!


字彙

01. accept [əkˋsɛpt] v. 答應;接受

02. decorate [ˋdɛkə͵ret] v. 佈置;裝飾

03. dial [ˋdaɪəl] v. 撥打;撥號(電話)

04. rent [rɛnt] v. 租用

05. decline [dɪˋklaɪn] v. (此指) 婉拒

06. laptop [ˋlæptɑp] n. 筆記型電腦

07. weird  [wɪrd] adj. 怪異的;不尋常的

08. bust [bʌst] 此指「徹底的失敗」

關鍵解析

big deal  的用法

a big deal 指「至關重要的事情」

‧It was a big deal when Karen got a job at the famous company.

 凱倫在知名公司找到工作是件大事

文中的 it's no big deal 則表示「沒什麼大不了的;沒什麼問題」

A:Thank you so much for helping us yesterday!

B:It was no big deal.

A:非常謝謝你昨天幫助我們

B:這沒什麼


A:I'm sorry that I lost your hat.

B:It's no big deal. I didn't like it very much.

A:我很抱歉我弄丟了你的帽子

B:這沒什麼大不了的。我不是很喜歡它

標籤:
瀏覽次數:116    人氣指數:916    累積鼓勵:40
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
8月18號課程內容 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 8月20號課程內容
 
給我們一個讚!