加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,542,827
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
548823
程程
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
阿里山公務段
《前一篇
回他的日記本
後一篇》
コブクロ (可苦可樂)
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
槙原敬之
作者:
程程
日期: 2008.08.15 天氣:
心情:
在宿舍裡無聊歸無聊,倒是可以好好讀書聽音樂
雖然雜音挺多的(青蛙聲,壁虎聲,還有聽不出來的動物),
反正筆電的喇叭音質也是爛到一個程度了,也不差雜音了
剛好可以把之前沒有好好聽過的CD認真的聽他幾遍
順便拿來介紹一下~
先來介紹槙原敬之的專輯好了 (正名教室:槙ㄉ一ㄢ)
話說這張去年底出的專輯日文名稱實在是有夠長的
名字
叫我曾以為悲傷無用。
(
悲しみなんて何の役にも立たないと思っていた。
)
這個男歌手看起來很像諧星,一點也不像偶像
但是卻是日本男歌手裡頭專輯累積銷售量最高的保持人
專輯裡頭的詞曲幾乎都是由他自己親手包辦,是很有才華的創作歌手
不過除了銷售量很驚人之外,它的其他事蹟也是很精采
不但因為持有迷幻藥跟興奮劑而被判刑入獄(緩刑),
導致唱片公司將他的作品全部清盤下架
身為同志的身分也被揭露,導致他的演藝事業完全停擺
(不過他也算日本藝人裡頭少數承認自己是同志的)
再加上當時同樣屬於創作歌手的平井堅的竄起,
槙原敬之的創作才子封號逐漸被取而代之
即時後來加入老東家(Warner Music Japan),不過依然沒有起色
而他演藝生涯的轉捩點就是幫SMAP寫了超暢銷歌曲
世界中唯一僅有的花
(
世界に一つだけの花
)
這首歌紅遍大街小巷,迅速登上當年暢銷冠軍的同時,
槙原敬之又開始被新一代的歌迷所認識
再加上同年,從來不幫藝人演出MV的松嶋菜々子,
也破例在他的單曲 在呼喊妳的名字之後(君の名前を呼んだ後に)中擔綱演出
他的歌聲以及獨特的風格又開始受到大量的矚目
我也不清楚他現在到底算紅還是不紅,不過喜歡他的歌迷應該不算少
基本上他完全是靠創作跟歌聲取勝,他的MV實在都拍的很偷懶
(常常不是他自己在奇怪的背景前唱歌,不然就是一個主角演到底)
但是他的歌聲的確是很吸引人
而且歌詞也都不是亂亂寫的,其實相當有深度
------------------------------
GREEN DAYS這首歌應該是這張專輯發售前最為人知道了
因為有出單曲,而且是日劇”像牛許願~愛在牧場~”的主題曲(這部日劇不錯看)
輕快,寫意,又帶有立志的歌詞,搭配槙原的歌聲
很容易就會讓人跟著哼
有興趣的不如去買(找)來聽聽看,搞不好會變成他的迷
GREEN DAYS/槙原 敬之
テレビドラマ「牛に願いを」主題歌
ほどけた靴ひもを直そうと(想重新繫好鬆掉的鞋帶)
君がしゃがんだら (你不經意地,向前看了一眼)
目の前に緑色の道が (眼前的綠色道路)
続いてた (不斷的往前延伸)
それぞれがちゃんと一人で悩んだと分かった (我知道每個人都有自己的煩惱)
ダイニングを出た僕らに 湿った夏の夜風 (從餐廳走出來的我們感受著夏天的潮濕夜風)
よかった この世界は (太好了!這個世界)
サイテーだと誤解したままで (一直以來都認為很糟糕而存在著誤解)
今日一日が終わらずにすんだよ (終於能在今天這一天畫下句點)
君といたからだ (有你陪伴在一起)
わからない事だらけでも (雖然世間充滿疑惑)
ホントの事だけ探していこう (我只要追求我的真實)
そんな気持ちを誰もがきっと (這樣的心態,不論是誰)
青春と呼ぶのだろう (都會稱之為青春吧)
まっすぐにまっすぐに伸びる (直直的向前延伸)
この緑色の道を (在這條綠色道路上)
歩きながら続いていく (隨著我們的步伐繼續)
僕らのGREEN DAYS (我們的GREEN DAYS)
そこにはないと決めつけて (認定了這裡沒有)
見ようともしなかった場所に (連看也不看一下的地方)
大切な宝物があると気づいた (發現竟然有著貴重的寶物)
そこにはないと決めつけて (認定了這裡沒有)
見ようともしなかった (連看也不看一下)
自分の心に見つけた (發現了自己的心)
暗闇に灯をともすんだ (在黑暗中將它點亮)
よかった この世界は (太好了!這個世界)
捨てたものじゃないと思いながら (還不是無可救藥)
これからも生きていける気がする (覺得今後也能好好生活下去)
君といるならば (因為和你在一起)
わからない事だらけでも (雖然世間充滿疑惑)
ホントの事だけ探していこう (我只要追求我的真實)
そんな気持ちを誰もがきっと (這樣的心態,不論是誰)
青春と呼ぶのだろう (都會稱之為青春吧)
少し汗ばんだT-shirtsで (穿著有些汗濕的T恤)
抱き合い肩を叩きながら (互相擁抱著,輕拍雙肩)
明日会えないとしても (即使明天無法再見面)
僕らは言う「また会おう」と (我們仍會對彼此說「下次再見」)
わからない事だらけでも (雖然世間充滿疑惑)
ホントの事だけ探していこう (我只要追求我的真實)
そんな気持ちを誰もがきっと (這樣的心態,不論是誰)
青春と呼ぶのだろう (都會稱之為青春吧)
まっすぐにまっすぐに伸びる (直直的向前延伸)
この緑色の道を (在這條綠色道路上)
歩きながら続いていく (隨著我們的步伐繼續)
僕らのGREEN DAYS (我們的GREEN DAYS)
標籤:
瀏覽次數:
116
人氣指數:
3316
累積鼓勵:
160
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
本日記尚未得到貼紙
阿里山公務段
《前一篇
回他的日記本
後一篇》
コブクロ (可苦可樂)