27.但人將米迦所做的神像和他的祭司都帶到拉億,見安居無慮的民,就用刀殺了那民,又放火燒了那城。
Then they took what Micah had made, and his priest, and went on to Laish, against a people at peace and secure. They attacked them with the sword and burned down their city.
28.並無人搭救;因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往。城在平原,那平原靠近伯.利合。但人又在那裏修城居住,
There was no one to rescue them because they lived a long way from Sidon and had no relationship with anyone else. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and settled there.
29.照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但;原先那城名叫拉億。
They named it Dan after their ancestor Dan, who was born to Israel—though the city used to be called Laish.
30.但人就為自己設立那雕刻的像。摩西的孫子、革舜的兒子約拿單,和他的子孫作但支派的祭司,直到那地遭擄掠的日子。
There the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses,[d] and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
Footnotes:
d. Judges 18:30 Many Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Vulgate; many other Hebrew manuscripts and some other Septuagint manuscripts Manasseh
31. 神的殿在示羅多少日子,但人為自己設立米迦所雕刻的像也在但多少日子。
They continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.