幹您娘
看到標題, 一定會有不少人覺得我很沒水準, 怎麼出口成髒...
事實上, 我本來就不是一個沽名釣譽, 自命清高的人; 而且看了內容之後, 您就會知道為何我用這麼標題.
其實, 標題的"您"應該改成"你"的, 但是怕被奇摩警告, 只好改用"您"囉.
天下沒有不是的父母...以前這句話準不準我不知道, 但是現代這句話鐵定不準的.
媽媽開車帶著小孩, 不但不坐安全座椅, 還把小孩放在自己的胸前, 讓小孩當自己的安全"肉囊"
小孩子在車上或是電影院中大吵大鬧, 父母卻視若無睹
小孩子在書店或玩具店亂弄一通, 父母不但不阻止, 東西弄壞了還假裝沒看到
小孩子到處亂跑, 撞到他人不但不道歉, 父母還對被撞到的人怒目相向
小孩子在學校調皮搗蛋, 老師管教, 結果輕者被家長嫌雞婆, 重者還對老師飽以老拳
孩子犯了罪被抓到警局, 父母不但不曉以大義, 還怪警察和媒體.
這些景況, 發生在你我周圍, 而且越來越多.
看到這些父母的惡行惡狀, "幹您娘"是很好的形容詞.
真是上樑不正下樑歪
|