13.於是,波阿斯娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。
So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
14.婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲。
The women said to Naomi: 「Praise be to the LORD, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel!
15.他必提起你的精神,奉養你的老,因為是愛慕你的那兒婦所生的。有這兒婦比有七個兒子還好!」
He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.」
16.拿俄米就把孩子抱在懷中,作他的養母。
Then Naomi took the child in her arms and cared for him.
17.鄰舍的婦人說:「拿俄米得孩子了!」就給孩子起名叫俄備得。這俄備得是耶西的父,耶西是大衛的父。
The women living there said, 「Naomi has a son!」 And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
The Genealogy of David
18.法勒斯的後代記在下面:法勒斯生希斯崙;
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
19.希斯崙生蘭;蘭生亞米拿達;
Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,
20.亞米拿達生拿順;拿順生撒門;
Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,[d]
Footnotes:
d. Ruth 4:20 A few Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Vulgate (see also verse 21 and Septuagint of 1 Chron. 2:11); most Hebrew manuscripts Salma
21.撒門生波阿斯;波阿斯生俄備得;
Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,
22.俄備得生耶西;耶西生大衛。
Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.