第二章 1 Samuel 2
1.哈拿禱告說:我的心因耶和華快樂;我的角因耶和華高舉。我的口向仇敵張開;我因耶和華的救恩歡欣。
Then Hannah prayed and said: 「My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn[a] is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
Footnotes:
a. 1 Samuel 2:1 Horn here symbolizes strength; also in verse 10.
2.只有耶和華為聖,除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的 神。
「There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
3.人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的 神,人的行為被他衡量。
「Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
4.勇士的弓都已折斷;跌倒的人以力量束腰。
「The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
5.素來飽足的,反作傭人求食;飢餓的,再不飢餓。不生育的,生了七個兒子;多有兒女的,反倒衰微。
Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
6.耶和華使人死,也使人活,使人下陰間,也使人往上升。
「The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
7.他使人貧窮,也使人富足,使人卑微,也使人高貴。
The LORD sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
8.他從灰塵裏擡舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華;他將世界立在其上。
He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. 「For the foundations of the earth are the LORD’s; on them he has set the world.
9.他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動;人都不能靠力量得勝。
He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. 「It is not by strength that one prevails;
10.與耶和華爭競的,必被打碎;耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人,將力量賜予所立的王,高舉受膏者的角。
those who oppose the LORD will be broken. The Most High will thunder from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. 「He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.」
11.以利加拿往拉瑪回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和華。
Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.