檔案狀態:    住戶編號:453638
 花斑貓酷咪 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
中秋~* 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 選擇~*
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 愛玲專區...
作者: 花斑貓酷咪 日期: 2005.09.20  天氣:  心情:

  張愛玲寫作很早。她在一篇(我的天才夢)裡追憶:「七歲時我寫了第一部小說,一個家庭的悲劇。遇到筆劃複雜的字,我常常跑出去問廚子怎樣寫。第二部小說是關於一個失戀自殺的女郎。...八歲那年,我嘗試過一篇類似烏托邦的小說,題名快樂村。」小時候讀《紅樓夢》,便愛學做詩;十四歲寫長篇小說《摩登紅樓夢》。


*紅樓夢魘*


  賴雅去世後不久,一九六七年,張愛玲應雷德克里芙女校的邀請為駐校作家。一九六九年又應陳世驤之邀,到柏克萊加州大學中國研究中心擔任研究員,研究《紅樓夢》。同時,在港臺地區掀起「張愛玲熱」高峰,皇冠出版社重印了她所有作品。夏志清教授在其《中國現代小說史》中為張愛玲闢專章。稱張愛玲是「今日中國最優秀最重要的作家」,稱《金鎖記》是「中國從古以來最偉大的中篇小說。」

  唐文標的《張愛玲研究》和《張愛玲資料大全》提供了較為詳實的資料;他對張愛玲小說的批評與其他研究者不同的是提出了比傅雷更為苛刻的批評。

  水晶也是「張迷」。他熟讀張愛玲的小說到可背誦程度,並以西洋批評方法解析張愛玲小說中意象的運用,神話結構的假想,和性心理分析,為讀者欣賞和理解張愛玲的小說打開了多方面的視角。

  張愛玲在美國十幾年生活,沒有多少新著問世。後來發表三部短篇小說《相見歡》、《色.戒》,和《浮花浪蕊》,也都在一九五○年間寫成的。此外,她在今日世界社出版翻譯《愛然森文選》,與人合譯《美國詩選》,《歐文小說選》。

  她沒有忘記喜愛的《紅樓夢》,她在加州大學工作到深夜,精力放在對《紅樓夢》的考據和研究上。

  遠在香港的朋友宋淇,常在信中開玩笑的問道:「妳的紅樓夢魘做得怎麼樣了?」

  一九七三年張愛玲遷居洛杉磯在那裡完成了「五譯」《紅樓夢》。一九七七年出版了這部十多萬字的《紅樓夢魘》。她有兩句很好的感言:「十年一覺迷考據,贏得紅樓夢魘名」,她另外的工作,就是完成了答應胡適將《海上花列傳》譯成英文。


  
  我對於張愛玲ㄉ了解ㄅ多...為一聽過他ㄉ著作很有名氣“

一些作品廣泛流傳...我最常聽到ㄉ就是有關“紅樓夢魘”哩!!

所以特別再這部份做了點研究...希望大家認識一下囉~~~




[:#] [:%%] [*)] [:*] [:$$] [=D]
標籤:
瀏覽次數:390    人氣指數:30930    累積鼓勵:1527
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
中秋~* 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 選擇~*
 
給我們一個讚!