32.撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲帶到我這裏來。」亞甲就歡歡喜喜地來到他面前,心裏說,死亡的苦難必定過去了。
Then Samuel said, 「Bring me Agag king of the Amalekites.」 Agag came to him in chains.[c] And he thought, 「Surely the bitterness of death is past.」
Footnotes:
c. 1 Samuel 15:32 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
33.撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。
But Samuel said, 「As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.」 And Samuel put Agag to death before the LORD at Gilgal.
34.撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。
Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
35.撒母耳直到死的日子,再沒有見掃羅;但撒母耳為掃羅悲傷,是因耶和華後悔立他為以色列的王。
Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the LORD regretted that he had made Saul king over Israel.