8.此後又有爭戰的事。大衛出去與非利士人打仗,大大殺敗他們,他們就在他面前逃跑。
Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.
9.從耶和華那裏來的惡魔又降在掃羅身上(掃羅手裏拿槍坐在屋裏),大衛就用手彈琴。
But an evil[a] spirit from the LORD came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre,
Footnotes:
a. 1 Samuel 19:9 Or But a harmful
10.掃羅用槍想要刺透大衛,釘在牆上;他卻躲開,掃羅的槍刺入牆內。當夜大衛逃走,躲避了。
Saul tried to pin him to the wall with his spear, but David eluded him as Saul drove the spear into the wall. That night David made good his escape.
11.掃羅打發人到大衛的房屋那裏窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」
Saul sent men to David’s house to watch it and to kill him in the morning. But Michal, David’s wife, warned him, 「If you don’t run for your life tonight, tomorrow you’ll be killed.」
12.於是米甲將大衛從窗戶裏縋下去;大衛就逃走,躲避了。
So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.
13.米甲把家中的神像放在牀上,頭枕在山羊毛裝的枕頭上,用被遮蓋。
Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats’ hair at the head.
14.掃羅打發人去捉拿大衛,米甲說:「他病了。」
When Saul sent the men to capture David, Michal said, 「He is ill.」
15.掃羅又打發人去看大衛,說:「當連牀將他擡來,我好殺他。」
Then Saul sent the men back to see David and told them, 「Bring him up to me in his bed so that I may kill him.」
16.使者進去,看見牀上有神像,頭枕在山羊毛裝的枕頭上。
But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats’ hair.
17.掃羅對米甲說:「你為甚麼這樣欺哄我,放我仇敵逃走呢?」米甲回答說:「他對我說:『你放我走,不然我要殺你。』」
Saul said to Michal, 「Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?」 Michal told him, 「He said to me, 『Let me get away. Why should I kill you?』」