加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,557,380
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
4339106
呆掉了的 Alice~✿
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
我和我的大叔,不斷在尋找、創造
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
寧寧之道兩端/曾郁雯
切換閱讀模式
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
日本現代歌謠中的啄木/林水福
作者:
呆掉了的 Alice~✿
日期: 2014.10.20 天氣:
心情:
◎林水福
石川啄木(Ishikawa Takuboku,1886-1912)在日本被稱為「國民詩人」,在日本文學史上建立了屹立不搖的地位。
無論哪一本文學史,談到明治時代的短歌都不可能跳過啄木而不談。
因為如果不談啄木,那麼那本文學史就有失偏頗,可信度讓人懷疑。日本NHK節目也屢次介紹啄木,尤其是他的短歌。
啄木短歌平易近人,取材自日常生活的內容,從日本近代歌謠也可以見到啄木影響的痕跡。
較早的有已逝的石原裕次郎於1957年唱紅的〈生鏽的小刀〉(錆びたナイフ),由萩原四郎作詞、上原賢六作曲,翌年拍成電影。
此外,谷村新司作詞、作曲,多人傳唱的〈昴〉(すばる):
目を閉じて 何も見えず 哀しくて目を開ければ
荒野の向かう道より 他に見えるものはなし
嗚呼 砕け散る宿命の星たちよ
せめて密やかに この身を照らせよ
我は行く 蒼白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
……
呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける
されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり
純粹就歌詞來說,第一行的「目を閉じて 何も見えず 哀しくて目を開ければ」(閉上眼睛 什麼都看不見 悲傷地打開眼睛)
跟啄木〈悲傷的玩具〉裡的「目を閉づれど、心にうかぶ何もなし。さびしくも、また、目をあけるかな」
(雖然閉上眼睛,沒有什麼浮上心頭。寂寞之餘,又張開眼睛啦。)兩者之間,無論語詞或意涵皆相近;
而「呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける」(一呼吸胸中的寒風就繼續吹拂),與啄木另一首詩:
「呼吸すれば、胸の中にて鳴る音あり。凩よりもさびしきその音」(一呼吸,胸中有聲音響起。比寒風更寂寞的那聲音。)
二者之間的相近性,自不待言。
谷村的〈昴〉受啄木短歌的影響之觀點,在日本已無人質疑。啄木曾參加以與謝野鐵幹/晶子夫婦為主的《明星》雜誌,
一百期結束後,創辦同仁雜誌《スバル》(《昴》),與謝野晶子、平野万里、吉井勇三人為同仁代表,啄木擔任發行人。
谷村曾經對國際啄木學會前會長遊座昭吾說:「我大學時代讀石川啄木。說是讀,其實更正確地說更該是『吃』,
那時候吃的糧食,後來化為曲或詩出來。那是我心中的啄木。」
(見遊座昭吾〈被啄木誘惑〉,岩手縣立盛岡第二高中生徒會誌《白梅》,2001年。)
也有人解釋谷村這首〈昴〉,是獻給如昴星短暫之間散發出天才光輝隨即殞落的啄木。
谷村的另一首〈群青〉(中譯〈神風特攻隊〉)的一節寫道:
老いた足どりで 想いを巡らせ
海に向かいて 一人立たずめば
我より先に逝く 不幸は許せど
残りて哀しみを 抱く身のつらさよ
君を背負い 歩いた日の
ぬくもり背中に 消えかけて
泣けと如く群青の海に降る雪
砂に腹這いて 海の声を聞く
待っていておくれ もうすぐ帰るよ
「海に向かいて」(面向海)是從《一握之砂》的「大海に向かひて」(想面對大海)來的。
「君を背負い 歩いた日の/泣けと如く/砂に腹這い」,可說脫胎自啄木的「母を背おひて」(背起母親)、
「泣けとごとくに」(如要我哭)、「砂に腹這ひ」(趴在沙堆上)。
此外,神坂勳作詞,遠藤實作曲,森昌子唱的〈おかあさん〉(媽媽)歌詞中的
「やせたみたいね おかあさん/ふざけて おぶって 感じたの」(好像瘦了呀 媽媽/我開玩笑 背起來 感覺到的呢)
應該是意識到啄木《一握之砂》中膾炙人口的這首「たわむれに母を背おひて/そのあまり軽きに泣きて/三歩あゆまず」
(開玩笑地背起母親/因過輕的體重而哭泣/走不到三步)。
再者,吉田旺作詞,濱啟介作曲,也是森昌子唱的〈立待岬〉(1982)也可以看到啄木影響的痕跡。
「北の岬に 咲く浜茄子の/花は紅 みれんの色よ/……泣いて 泣いて 泣きぬれて/立待岬の石になっても/悔いは悔いはしません……」
(在北邊的海岬 開花的海濱薔薇/花是紅色的 讓人懷念的顏色呀/……哭泣 哭泣 淚濕了/即使成了立待岬的石頭/不後悔不後悔),
「濱茄子」望文生義,會以為是海濱的茄子,其實它是薔薇科,春夏花開,形似玫瑰,所結果實,圓形,與茄子殊異。
這首歌與啄木《一握之砂》的第一首:「東海の小島の磯の白砂に/われ泣きぬれて/蟹とたはむる」
(東海小島的海灘/淚濕白砂/我和螃蟹嬉玩)與「潮かをる北の浜辺の/砂山のかの浜薔薇よ/今年も咲けるや」
(潮水味的北邊海濱的/砂堆上的海濱薔薇呀/今年也綻放嗎),文字相似,意義亦同。
倍賞千惠子的〈純愛の砂〉(〈純愛之砂〉)部分歌詞「旅は悲しい 我が運命/さらさらと さらさらと/指より逃げる 砂に似て」
(旅途悲傷 我的命運/沙沙 沙沙地/從指尖逃走 像砂子)與啄木的「いのちなき砂のかなしさよ/さらさらと/握れば指のあひだより落つ
(無生命砂子的悲哀呀/沙沙 沙沙地/一握緊從指尖滑落」)兩相對照,誰能說毫無關係呢?
啄木多首短歌在YouTube裡多人點唱。最有名的是〈初戀〉:
「砂山の砂に腹這ひ/初恋の/いたみを遠くおもひ出いづる日」(趴在砂堆上/遙想初戀的/疼痛的日子),
歌手有鮫島有美子、中澤桂等人,前者的版本已超過十萬人點閱。
喜歡日本歌謠者,希望也能透過歌謠進一步認識啄木,體會啄木短歌之美。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
〈石川啄木短歌〉譯◎林水福
1
仰臥不來方城草坪上
被天空吸引的
十五少年心
2
晚上睡覺也吹口哨
口哨是
我十五少年的歌
3
白浪翻騰
函館的大森海濱
有我漂泊之思
4
我挨餓的日子
搖著細瘦尾巴仰望我
的狗臉忘不了
5
軟軟的積雪裡
熱熱的臉頰埋入
我想談那樣的戀愛
6
冬陽在高高低低
如成列游泳的人家走廊上
跳舞
7
電車中
晨風吹入柳葉一片
我捉住凝視
8
背著孩子
進入風吹雪的車站
妻子送別我的眉頭呀
9
在地之角釧路
喝酒
如啜飲悲傷的殘渣
10
恍如皮膚都成了耳朵
寂靜安眠的街道
沉重的皮鞋聲
11
是回憶的那個吻嗎
我驚嚇
嘴唇碰觸掉落的懸鈴木葉子
12
我底旅行
如浪滔沙詞
聲音長長顫抖
●2014/10/19 自由時報
標籤:
瀏覽次數:
160
人氣指數:
3760
累積鼓勵:
180
切換閱讀模式
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
1
2
4
1
我和我的大叔,不斷在尋找、創造
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
寧寧之道兩端/曾郁雯