押尼珥結約歸大衛
12.押尼珥打發人去見大衛,替他說:「這國歸誰呢?」又說:「你與我立約,我必幫助你,使以色列人都歸服你。」
Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, 「Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you.」
13.大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」
「Good,」 said David. 「I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me.」
14.大衛就打發人去見掃羅的兒子伊施波設,說:「你要將我的妻米甲歸還我;她是我從前用一百非利士人的陽皮所聘定的。」
Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, 「Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins.」
15.伊施波設就打發人去,將米甲從拉億的兒子、她丈夫帕鐵那裏接回來。
So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish.
16.米甲的丈夫跟著她,一面走一面哭,直跟到巴戶琳。押尼珥說:「你回去吧!」帕鐵就回去了。
Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, 「Go back home!」 So he went back.
17.押尼珥對以色列長老說:「從前你們願意大衛作王治理你們,
Abner conferred with the elders of Israel and said, 「For some time you have wanted to make David your king.
18.現在你們可以照心願而行。因為耶和華曾論到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離非利士人和眾仇敵的手。』」
Now do it! For the LORD promised David, 『By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.』」
19.押尼珥也用這話說給便雅憫人聽,又到希伯崙,將以色列人和便雅憫全家一切所喜悅的事說給大衛聽。
Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole tribe of Benjamin wanted to do.
20.押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。
When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.
21.押尼珥對大衛說:「我要起身去招聚以色列眾人來見我主我王,與你立約,你就可以照著心願作王。」於是大衛送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。
Then Abner said to David, 「Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a covenant with you, and that you may rule over all that your heart desires.」 So David sent Abner away, and he went in peace. |