迷上翻譯小說是多久以前的事情我忘了 看過多少翻譯小說,我也沒有數過,也許破百本,也許更多..... 讓我印象最深的大概就是"P.S.我愛你"裡面的一段話 它的內容大略是說女主角的老公死後,她是如何撐過那段日子 某一段是友人陪女主角去渡假,在海邊,她的朋友們和她說希望她能放開心 也許可以和她們談談她老公,就像以前一樣 她說:我不知道要怎麼和你們談他,我不知道要用現在式還是過去式... 我看到這句話後就馬上鼻酸了,也立刻愛上這本書 昨天晚上,我嗑著"夜之屋",內容是關於吸血鬼,但不是恐怖的書,它類似暮光之城 不過有一段還真有點小恐怖,女主角看到一個死去的人的靈魂,差點嚇破膽 回房間後馬上和她的室友描述看到的經過,她室友回說:不會吧,天阿,你肯定嚇壞了 女主角說:差點嚇死,她一看到我,便發出可怕尖叫聲,然後跑走 她室友回說:我一定會嚇到拉不出屎 .................蝦米??我有沒有看錯,這句話我反覆看了4~5遍,沒錯,它真的是這麼寫的 哈哈~~~~~~~~~~~實在是太好笑了,大半夜的,害我一直忍不住笑聲!!