檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
撒下2 Sam 六:16~23 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 撒下2 Sam 七:18~29
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 撒下 2 Sam 七:1~17
作者: 分享寧靜 日期: 2014.06.30  天氣:  心情:
  大衛立意為耶和華建殿
  God’s Promise to David

 第七章 2 Samuel 7
 1.王住在自己宮中,耶和華使他安靖,不被四圍的仇敵擾亂。
  After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
2.那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中, 神的約櫃反在幔子裏。」
 he said to Nathan the prophet, 「Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.」
3.拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」
 Nathan replied to the king, 「Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you.」
4.當夜,耶和華的話臨到拿單說:
 But that night the word of the LORD came to Nathan, saying:
5.「你去告訴我僕人大衛說,耶和華如此說:『你豈可建造殿宇給我居住呢?
 「Go and tell my servant David, 『This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
6.自從我領以色列人出埃及直到今日,我未曾住過殿宇,常在會幕和帳幕中行走。
 I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
7.凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的說:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』
 Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, 「Why have you not built me a house of cedar?」』
8.現在,你要告訴我僕人大衛說,萬軍之耶和華如此說:『我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你作我民以色列的君。
 「Now then, tell my servant David, 『This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.
9.你無論往哪裏去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。
 I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth.
10.我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,不再遷移;凶惡之子也不像從前擾害他們,
 And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
11.並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必使你安靖,不被一切仇敵擾亂,並且我耶和華應許你,必為你建立家室。
 and have done ever since the time I appointed leaders[a] over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. 「『The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
Footnotes:
a. 2 Samuel 7:11 Traditionally judges
12.你壽數滿足、與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。
 When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom.
13.他必為我的名建造殿宇;我必堅定他的國位,直到永遠。
 He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14.我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。
 I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with a rod wielded by men, with floggings inflicted by human hands.
15.但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。
 But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
16.你的家和你的國必在我【原文是你】面前永遠堅立。你的國位也必堅定,直到永遠。』」
 Your house and your kingdom will endure forever before me[b]; your throne will be established forever.』」
Footnotes:
b. 2 Samuel 7:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts you
17.拿單就按這一切話,照這默示,告訴大衛。
 Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
標籤:
瀏覽次數:22    人氣指數:422    累積鼓勵:20
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
撒下2 Sam 六:16~23 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 撒下2 Sam 七:18~29
 
給我們一個讚!