檔案狀態:    住戶編號:601985
 作書蟲也作玩家 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
2007/08/06的日記 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 2007/08/08的日記
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 2007/08/07的日記
作者: 作書蟲也作玩家 日期: 2007.08.07  天氣:  心情:
在《文字與對象》當中,蒯因擴充早期的主題,把他的哲學與知識論概念發展為科學理論的建構,雖然受到感官經驗的制約,但不完全受其決定。他對意義概念的批判,始於〈兩個教條〉當中的分析力 (analyticity) 的抨擊,以一項極具破壞力的思想實驗,削弱同義性 (synonymy) 的概念。蒯因設想了一個徹底翻譯 (radical translation) 的情境:有一位從事田野調查的語言學家,碰到了一種無人所知的土著語言。由於光從土著的行為,對於了解土著語言的意義實在幫助不大,因此語言學家只好把自己的概念架成當成假設,以理解土著的行為。如果翻譯必須由翻譯者套入自己的概念架構,那麼語言的意義即是依翻譯者而定,因此不同譯本之間也就沒有同義性存在。

蒯因的哲學並不迴避以下這項結論:本體論--研究世界上存在些什麼的學科--乃依背景理論而定。蒯因大膽地聲稱道,實在物體只是我們目前最佳理論的「假設」,一旦我們的經驗改變,我們也會隨之否認這些物體的存在。
標籤:
瀏覽次數:13    人氣指數:13    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
2007/08/06的日記 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 2007/08/08的日記
 
給我們一個讚!