檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
撒下2 Sam 二十三:1~7 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 撒下2 Sam 二十四:1~9
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 撒下2 Sam二十三:8~39
作者: 分享寧靜 日期: 2014.08.23  天氣:  心情:
  記大衛之勇士
  David’s Mighty Warriors

 8.大衛勇士的名字記在下面:他革捫人約設巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。
  These are the names of David’s mighty warriors: Josheb-Basshebeth,[a] a Tahkemonite,[b] was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed[c] in one encounter.
Footnotes:
a. 2 Samuel 23:8 Hebrew; some Septuagint manuscripts suggest Ish-Bosheth, that is, Esh-Baal (see also 1 Chron. 11:11 Jashobeam).
b. 2 Samuel 23:8 Probably a variant of Hakmonite (see 1 Chron. 11:11)
c. 2 Samuel 23:8 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:11); Hebrew and other Septuagint manuscripts Three; it was Adino the Eznite who killed eight hundred men
9.其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。從前非利士人聚集要打仗,以色列人迎著上去,有跟隨大衛的三個勇士向非利士人罵陣,其中有以利亞撒。
 Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty warriors, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim[d] for battle. Then the Israelites retreated,
Footnotes:
d. 2 Samuel 23:9 See 1 Chron. 11:13; Hebrew gathered there.
10.他起來擊殺非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和華使以色列人大獲全勝;眾民在以利亞撒後頭專奪財物。
 but Eleazar stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.
11.其次是哈拉人亞基的兒子沙瑪。一日,非利士人聚集成群,在一塊長滿紅豆的田裏,眾民就在非利士人面前逃跑。
 Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.
12.沙瑪卻站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。
 But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
13.收割的時候,有三十個勇士中的三個人下到亞杜蘭洞見大衛。非利士的軍兵在利乏音谷安營。
 During harvest time, three of the thirty chief warriors came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
14.那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
 At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
15.大衛渴想,說:「甚願有人將伯利恆城門旁、井裏的水打來給我喝。」
 David longed for water and said, 「Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!」
16.這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前,
 So the three mighty warriors broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
17.說:「耶和華啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。
 「Far be it from me, LORD, to do this!」 he said. 「Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?」 And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.
18.洗魯雅的兒子、約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。
 Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three.[e] He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
Footnotes:
e. 2 Samuel 23:18 Most Hebrew manuscripts (see also 1 Chron. 11:20); two Hebrew manuscripts and Syriac Thirty
Footnotes:
19.他在這三個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領,只是不及前三個勇士。
 Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
20.有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事;他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去,殺了一個獅子,
 Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab’s two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
21.又殺了一個強壯的埃及人;埃及人手裏拿著槍,比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他殺死。
 And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.
22.這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裏得了名。
 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors.
23.他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
24.三十個勇士裏有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,
 Among the Thirty were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
25.哈律人沙瑪,哈律人以利加,
 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26.帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
 Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
27.亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本乃,
 Abiezer from Anathoth, Sibbekai[f] the Hushathite,
f. 2 Samuel 23:27 Some Septuagint manuscripts (see also 21:18; 1 Chron. 11:29); Hebrew Mebunnai
Footnotes:
28.亞合人撒們,尼陀法人瑪哈萊,
 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29.尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族、基比亞人利拜的兒子以太,
 Heled[g] son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
g. 2 Samuel 23:29 Some Hebrew manuscripts and Vulgate (see also 1 Chron. 11:30); most Hebrew manuscripts Heleb
30.比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
 Benaiah the Pirathonite, Hiddai[h] from the ravines of Gaash,
Footnotes:
h. 2 Samuel 23:30 Hebrew; some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:32) Hurai
31.伯亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人押斯瑪弗,
 Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32.沙本人以利雅哈巴,雅善兒子中的約拿單,
 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan
33.哈拉人沙瑪,哈拉人沙拉的兒子亞希暗,
 son of[i] Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar[j] the Hararite,
Footnotes:
i. 2 Samuel 23:33 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:34); Hebrew does not have son of.
j. 2 Samuel 23:33 Hebrew; some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:35) Sakar
34.瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
 Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
35.迦密人希斯萊,亞巴人帕萊,
 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
36.瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,
 Igal son of Nathan from Zobah, the son of Hagri,[k]
Footnotes:
k. 2 Samuel 23:36 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 11:38); Hebrew Haggadi
37.亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
38.以帖人以拉,以帖人迦立,
 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite
39.赫人烏利亞,共有三十七人。
 and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.
標籤:
瀏覽次數:33    人氣指數:233    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
撒下2 Sam 二十三:1~7 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 撒下2 Sam 二十四:1~9
 
給我們一個讚!