dear. N N i like you i like how you're always by my side in times of sadness in times of anger in times of happiness you're always by my side you would spend time to make me laugh your actions make me like you more and more why i like you it's because you drew my attention your every move stirs my heart i like you these words i'll only say to you because.... you're the only one i like. from. carol
哇哈 這是在把我的字翻譯嗎? 雖然有一些些出入 不過意思差不多摟!! 『我喜歡你 喜歡你每次都陪在我身邊 不論是傷心的時候 生氣的時候 快樂的時候 你總是陪在我身邊 你願意花你的時間逗我笑 這種行為 讓我更喜歡你 我會喜歡你 是因為你太讓我注意 我喜歡你 這四個字 我只對你說 因為......我只喜歡你』
為什麼是 三千兩百九十三年 你說 你說!!
我還有個溫暖的容身之處= = 還沒到 破廟那麼悽涼...
對方也看的懂啦=ˇ= 所以就不是暗示了