塞雁先還 為我南飛傳我意
寒梅傲霜 任它風雪耐它寒
懂多少中文是一回事,我也沒拿誰當笑話.不過,如果是留言,或是在自介欄,或心情日記裡夾雜著注音符號的話,我總覺得很不以為然
"如果不能全部擁有,寧可一無所有"~~蕭邦
正解!!
偶見某網友自介欄內寫道:"因為無法忍受不完美的感情,所以選擇離婚"云云,此亦屬正解
我看這是一個"格"的問題.一旦在原則問題上"失格"了,那就寧可一無所有,這也是為完美主義下註腳
同一個標準完全適用於男與女,無差異
送給網友這首"遙寄相思":
猶記那晚
月下花前
我倆挽著手 併著肩
低聲細語
談到將來和永遠
但願長相伴;
誰知今天
已成夢幻
綺麗的春天一去不復返
使我整年
朝朝暮暮 思思念念
海枯石爛 此情不變
臨行細言 縈迴耳邊~~
我的情伴
我的良情伴
妳可曾聽見?
我在呼喚
我在呼喚
啊~~啊~~
這是蕭邦嘔心瀝血之作,我高二學的,趙老師教的,到現在還是很感念他
據趙老師告知,這首曲子是蕭邦伏在鋼琴旁,一鍵一淚譜出來的,其至情至性的似海深情,既哀傷又悱惻,十分感人
很多西餐廳,Coffee Shop都可聽到這首蕭邦的鋼琴演奏名曲
|