所羅門以智斷案
A Wise Ruling
16.一日,有兩個妓女來,站在王面前。
Now two prostitutes came to the king and stood before him.
17.一個說:「我主啊,我和這婦人同住一房;她在房中的時候,我生了一個男孩。
One of them said, 「Pardon me, my lord. This woman and I live in the same house, and I had a baby while she was there with me.
18.我生孩子後第三日,這婦人也生了孩子。我們是同住的,除了我們二人之外,房中再沒有別人。
The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.
19.夜間,這婦人睡著的時候,壓死了她的孩子。
「During the night this woman’s son died because she lay on him.
20.她半夜起來,趁我睡著,從我旁邊把我的孩子抱去,放在她懷裏,將她的死孩子放在我懷裏。
So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast.
21.天要亮的時候,我起來要給我的孩子吃奶,不料,孩子死了;及至天亮,我細細地察看,不是我所生的孩子。」
The next morning, I got up to nurse my son—and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn’t the son I had borne.」
22.那婦人說:「不然,活孩子是我的,死孩子是你的。」這婦人說:「不然,死孩子是你的,活孩子是我的。」她們在王面前如此爭論。
The other woman said, 「No! The living one is my son; the dead one is yours.」 But the first one insisted, 「No! The dead one is yours; the living one is mine.」 And so they argued before the king.
23.王說:「這婦人說:『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說:『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』」,
The king said, 「This one says, 『My son is alive and your son is dead,』 while that one says, 『No! Your son is dead and mine is alive.』」
24.就吩咐說:「拿刀來!」人就拿刀來。
Then the king said, 「Bring me a sword.」 So they brought a sword for the king.
25.王說:「將活孩子劈成兩半,一半給那婦人,一半給這婦人。」
He then gave an order: 「Cut the living child in two and give half to one and half to the other.」
26.活孩子的母親為自己的孩子心裏急痛,就說:「求我主將活孩子給那婦人吧,萬不可殺他!」那婦人說:「這孩子也不歸我,也不歸你,把他劈了吧!」
The woman whose son was alive was deeply moved out of love for her son and said to the king, 「Please, my lord, give her the living baby! Don’t kill him!」 But the other said, 「Neither I nor you shall have him. Cut him in two!」
27.王說:「將活孩子給這婦人,萬不可殺他;這婦人實在是他的母親。」
Then the king gave his ruling: 「Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.」
28.以色列眾人聽見王這樣判斷,就都敬畏他;因為見他心裏有 神的智慧,能以斷案。
When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice. |