29.內殿、外殿周圍的牆上都刻著基路伯、棕樹,和初開的花。
On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
30.內殿、外殿的地板都貼上金子。
He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
31.又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口有牆的五分之一。
For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary.
32.在橄欖木做的兩門扇上刻著基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。
And on the two olive-wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with hammered gold.
33.又用橄欖木製造外殿的門框,門口有牆的四分之一。
In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall.
34.用松木做門兩扇。這扇分兩扇,是摺疊的;那扇分兩扇;也是摺疊的。
He also made two doors out of juniper wood, each having two leaves that turned in sockets.
35.上面刻著基路伯、棕樹,和初開的花,都用金子貼了。
He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
36.他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
37.所羅門在位第四年西弗月,立了耶和華殿的根基。
The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.
38.到十一年布勒月,就是八月,殿和一切屬殿的都按著樣式造成。他建殿的工夫共有七年。
In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it.