捷克的名小說家米蘭.昆德拉(Milan Kundera)在1984年發表了曠野名作:生命中不可承受之輕(捷克原文Nesnesitelna Lerkost Byti,英譯The Unbearable Lightness Of Being)最近出了20周年紀念版,是用他本人親自修訂的法文版中譯的,最初的原著是以捷克文創作,台灣早期的中譯本,據說是以他的英譯本再中譯,米蘭.昆德拉最後親自下海,他花了很長的時間審定出一整套新版的法文譯本,上頭標示著「作者審定新版」,規定所有外國譯者都要根據這套法文譯本「直接」 翻譯。
這本小說,大家應該沒看過也該聽過,骨頭先自首,我並沒有從頭到尾讀完,1987年中譯本首度出版,骨頭國三考高中,長年在外工作的父親在農曆過年前被證實癌症末期,宣佈了僅剩三個月的壽命,從此我每週末固定的行程就是從敦化北路到林口,父親撐過暑假,在我進入高中的第二星期,父親便走了....
民國89年9月21日凌晨1點47分12秒,中台灣發生921大地震,我背後的台中縣的石岡水壩在瞬間被折斷,高差11公尺,造成3座水門損毀,但注意喔,資料顯示並非是右邊陷落,而是整座大霸被提高11公尺…..
生命….有多麼重…有多麼輕…? |