桜舞い散る道の上で 在櫻花如雨散落的路上 さらば友よ またこの場所で合おう 那麼朋友唷 下次在這個地方見面吧 永遠にさんざめ光を浴びて 永遠沐浴在光下說說鬧鬧 桜 桜 いざいざ舞い上がれ 櫻花 櫻花 喂喂 飛揚吧 飾らないあの笑顔でさ 用沒有裝飾的笑臉 泣くな友よ 今惜別の時 哭泣的朋友啊 現在是分別的時候 いつか生れ変わら瞬間る信じ 什麼時候會在變化的瞬間相信 桜 桜 ただ舞い落ちる 櫻花 櫻花 只是舞著落下 変わらなりその想いを今 那個想法現在也在變化 さらば友よ 旅立ちの刻 那麼朋友唷 啟程的時刻 刹那に散りゆく運命と知って 知道在霎那間散落的命運 桜 桜 今、咲く誇る 櫻花 櫻花 現在驕傲的開著 不要問我在哪裡找到這篇日文的, 我不知道。 只是想說明一下名字由來而已~ 誰規定鳳凰花開的季節才是分離的時候? 也許翻譯得不很好, 但是我盡力了~ 櫻花,一直沒有看過她真正的姿態, 那是日本的國花, 也許哪天我遠渡重洋, 只為了那一縷粉紅花瓣?