16.午間,他們就出城;便哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裏痛飲。
They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.
17.跟從省長的少年人先出城;便哈達差遣人去探望,他們回報說:「有人從撒瑪利亞出來了。」
The junior officers under the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, 「Men are advancing from Samaria.」
18.他說:「他們若為講和出來,要活捉他們;若為打仗出來,也要活捉他們。」
He said, 「If they have come out for peace, take them alive; if they have come out for war, take them alive.」
19.跟從省長的少年人出城,軍兵跟隨他們;
The junior officers under the provincial commanders marched out of the city with the army behind them
20.各人遇見敵人就殺。亞蘭人逃跑,以色列人追趕他們;亞蘭王便哈達騎著馬和馬兵一同逃跑。
and each one struck down his opponent. At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of his horsemen.
21.以色列王出城攻打車馬,大大擊殺亞蘭人。
The king of Israel advanced and overpowered the horses and chariots and inflicted heavy losses on the Arameans.