又到了週五
來看看本週的戒掉爛英文
學學幾句「虛」的口語英文吧
每種語言都一樣
有「實」也有「虛」
「虛」指的是有些句子或片語沒太大意思
不說也沒什麼大不了
中文不也是一樣
「我就說吧...」「信不信...」「恕我冒昩」等
這些虛話不是傳達訊息而是製造情境
以下美語也有異曲同工之妙 :
1、At the end of the day 最終;總的來說
Sure, we missed our best player. But at the end of the day, we just didn't play well enough to win the game.
2、Fairly unique 相當獨特(其實很含糊,怎麼個獨特法)
I am looking for a fairly unique piece of technology.
3、I personally 我個人 (大部份想法都是個人意見,其實不用也可以)
I personally don't like her.
4、With all due respect 恕我直言;冒昧的說
With all due respect, I think there are some facts you have not considered.
5、Absolutely 絕對
It is absolutely impossible.
6、Shouldn't of 等於shouldn't have,不應作某事而作了
I shouldn't have had the beer!
7、It's not rocket science 不是很難搞懂的事
We're talking basic common sense here - it isn't rocket science
節錄分享/商業週刊-戒掉爛英文
got it?
haha...
that's for today.
class's dismissed.