加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,540,141
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
3228579
台北妄想女子
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
the way we were
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
戀戀草莓...#^.^#
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
戒掉英文裡的中文味..$.$
作者:
台北妄想女子
日期: 2013.02.26 天氣:
心情:
你是否跟我一樣常常感慨自己說的英文很中式
但又很困擾如何才能去除英文裡的中文味
掌握以下這幾項原則
母語干擾會越來越低呦
1.
搞清楚到底誰是主詞?
(
X
)
His arms were painful, which made it difficult for him to operate the machine.
(
O
)
The pain in his arms made it difficult for him to operate the machine.
他的手痛所以很難操作機器
痛才是重點
因為痛才無法進行操作
手不是重點
所以要用
pain
當主詞
2.
不要上了動詞的當!
英語中有些字是「令某人或某事如何」
如:
astonish
使驚訝
; confuse
使困惑
; convince
使信服
..
等
中文思維一見到「使……」、「讓……」
馬上想到
make
或
let
兩字
導致它們使用氾濫
(
X
)
My answer to the question made him feel disappointed.
(
O
)
My answer to the question disappointed him.
我對問題的回答讓他失望
3.
竹節句
vs.
流水句
英語句子是「竹節句」
一節接一節比較緊湊
中文句子喻為「流水句」
受中文結構的影響
寫出的英文句子單調缺失韻味和節奏感等
(
X
)
I have worked for the company for many years. I
’
d like to change my job.
(
O
)
With so many years working for the company, I feel it
’
s time for a career move.
我已經在這家公司服務多年,該是轉換跑道的時候了。
4.
比喻轉換避免尷尬
比喻的說法常是經文化長期醞釀而成
不同的文化自然形成不同的比喻
例如:害群之馬
→
black sheep
;馬變成了羊
節錄分享
世界公民文化中心雙週報
標籤:
瀏覽次數:
65
人氣指數:
1265
累積鼓勵:
60
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
1
the way we were
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
戀戀草莓...#^.^#