檔案狀態:    住戶編號:2125469
  的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
虛空(うつろ) 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 花 (はな)
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 花街の母 (はなまちのはは)
作者: 日期: 2011.10.06  天氣:  心情:

 



 



花街の母 (はなまちのはは)
金田たつえ(かねだたつえ) 作詩:もず唱平  作曲:三山敏
(1)



ひ と
他人にきかれりゃ 他人詢問起
  まえ
お前のことを  你的事情
とし          いもうと
年のはなれた妹と  你是我年幼的妹妹
つく  えがお     こ    わたし
作り笑顔で 答える私 我總是強顏歡笑回答說
 
      くろう
こんな苦労に ケリつけて  如此辛苦日子真想早些結束
           ま   へや
たとえひと間の部屋でよい 就算只有一間小小房間也好



はは  むすめ  くら     ほ
母と娘の 暮しが欲しい  只冀望母女能一起過活
(セリフ)
       みず
いくらなじんだ水でも    無論和年輕姑娘    
としごろ  むすめ      ひだりづま
年頃の娘のいる左褄  怎麼相識融洽也只是混吃混住的

住みにくうございます  也只是混吃混住的藝妓
うきな    なが    むかし
浮名を流した昔もありましたが…  以往也是豔名在外
ああ あのひと  啊啊!那個人
わたし のこ     し
私を残して死んだ  死去拋下我



 うら
あの人を恨みます  恨著那個人
(2)
あつ  けしょう  うれ
厚い化粧に 憂いをかくし   濃妝艷抹,遮掩住憂傷
さけ  なみだ
酒で涙をごまかして     用酒掩飾著淚水



しゃみ                     ざしき
三味にせかれて つとめる座敷   三弦琴聲催促著我上座陪酒
      こも      げいしゃ
あれが子持ちの芸者だと    那就是帶著小孩的藝妓



   ゆめ
バカにされても夢がある 雖然被輕視,卻依然有夢想
        まえ    はなよめすがた
それはお前の 花嫁姿   就是你當新嫁娘的風采
(セリフ)
    さか            ま
女の盛りはアッという間です 女人的青春年華,宛如「啊」的一瞬間



わか  こ    じだい
若いの時代  年青藝妓當道的年代
    わたし     ざくら で   まく
もう私はうば桜 出る幕ないわ  似我這般徐娘藝妓,已是落伍過氣
         すこ        はなまち
でも もう少し この花街に   然而,在此花街柳巷中



お     くだ
私を置いて下さい  請讓我有一丁點安身立命之處
           こ        はなむこ
せめてあの娘に いい花聟が  至少等到我女兒找到    




見つかりますまで  如意郎君為止
(3)
なんど し         おも
何度死のうと 思ったことか  不知有幾次想一死了之
      せ    な    ちのみご
だけど背で泣く 乳呑児の  不過在背上的你,用嬰兒啼哭聲  



こえ  せ       しゅうねんす
声に責められ十年過ぎた 責怪著我,如此已悠悠過了十年
よい   つま   おんな
宵に褄とる女にも  即使是夜裡當藝妓的女人



 しあわせ   く
きっといつかは幸福が来ると  到今天為止,相信「幸福總有一日
きょうも     しん     い
今日まで 信じて生きた   一定會來到」,而活到現在



 



願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持您


阿擂西蒙あれしもんAresimon  



 



 




標籤:
瀏覽次數:120    人氣指數:2520    累積鼓勵:120
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
虛空(うつろ) 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 花 (はな)
 
住戶回應
 
時間:2011-10-07 22:56
她, 59歲,高雄市,待業中
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-10-06 14:48
她, 57歲,高雄市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-10-06 14:22
他, 76歲,台中市,家管
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!